"strengthen relations between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز العلاقات بين
        
    • وتعزيز العلاقات بين
        
    • توطيد العلاقات بين
        
    • توثيق العلاقة بين
        
    :: strengthen relations between schools and communities through devolution of responsibilities of school management to the school and community level. UN o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي.
    It encouraged the Government to continue to strengthen relations between different communities and minorities in order to protect their rights and move towards the national reconciliation envisaged in the Kenya Vision 2030. UN وشجع الملتقى الأفريقي الحكومة على مواصلة تعزيز العلاقات بين مختلف المجتمعات المحلية والأقليات من أجل حماية حقوقها والمضي قدماً في تحقيق المصالحة الوطنية المنشودة في كينيا رؤية عام 2030.
    They reaffirmed the Forum's wish to strengthen relations between the Forum and other regions, including Latin America and the Caribbean. UN وأكدوا من جديد رغبة المنتدى في تعزيز العلاقات بين المنتدى والمناطق اﻷخرى، بما في ذلك أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    :: 30 sensitization campaigns to introduce the national compendium on territorial administration " Guide a l'usage de l'administration territorial " , and to strengthen relations between the population and provincial and local authorities in 30 territories in 10 provinces UN :: إجراء 30 حملة توعية للتعريف بالخلاصة الوطنية عن الإدارة الإقليمية المعنونة دليل استخدام الإدارة الإقليمية، وتعزيز العلاقات بين السكان والسلطات الإقليمية والمحلية في 30 إقليما في 10 مقاطعات
    :: To strengthen relations between Permanent Forum members and United Nations agencies during the eleventh session of the Forum by liaising with the Forum's focal points for each agency UN :: توطيد العلاقات بين أعضاء المنتدى الدائم ووكالات الأمم المتحدة أثناء انعقاد الدورة الحادية عشرة للمنتدى من خلال الاتصال بجهات التنسيق مع المنتدى في كل وكالة من الوكالات
    I take this opportunity in order to commend the ties that unite the Great Jamahiriya with the Republic of India and to reaffirm our unreserved support for all efforts to strengthen relations between your country and the Islamic Republic of Pakistan. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أثمن العلاقة التي تربط الجماهيرية العظمى وجمهورية الهند، ودعمنا الكامل لكل مسعى من شأنه توثيق العلاقة بين بلدكم وجمهورية باكستان الإسلامية.
    The police component also continued to strengthen relations between internally displaced persons and other communities and build the capacity of Sudanese police personnel to ensure that the camps were protected. UN وواصل عنصر الشرطة أيضا تعزيز العلاقات بين المشردين داخليا والمجتمعات المحلية الأخرى وبناء قدرات أفراد الشرطة السودانية للتأكد من حماية المخيمات.
    The police component also continued to strengthen relations between internally displaced persons and other communities and built the capacity of the Government of the Sudan police personnel to ensure that camps for internally displaced persons were protected civilian communities. UN وواصل عنصر الشرطة أيضا تعزيز العلاقات بين النازحين والمجتمعات المحلية الأخرى وبناء قدرات أفراد الشرطة التابعين لحكومة السودان حتى تصبح مخيمات النازحين مجتمعات مدنية محمية.
    The purpose of Mexico's international cooperation was to strengthen relations between States and national capacity-building in order to enhance social development to combat extreme poverty and contribute to preserving and regenerating the environment and natural resources. UN وذكر أن الغرض من التعاون الدولي للمكسيك هو تعزيز العلاقات بين الدول وبناء القدرات الوطنية من أجل دعم التنمية الاجتماعية لمكافحة الفقر المدقع والإسهام في الحفاظ على البيئة والموارد الطبيعية وتجديدها.
    The aim of the meeting was to strengthen relations between the two organizations at the working level and to build on best practices in order to enhance the effectiveness of their work in the human rights field. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تعزيز العلاقات بين المنظمتين على الصعيد العملي، والاستفادة من أفضل الممارسات بغرض ترسيخ فعالية الأعمال التي تقوما بها في ميدان حقوق الإنسان.
    The aim of the meeting was to strengthen relations between the two organizations at the working level and build on best practices in order to enhance the effectiveness of their work in the human rights field. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تعزيز العلاقات بين المنظمتين على المستوى التنفيذي والاستفادة من أفضل الممارسات لزيادة فعالية عملهما في ميدان حقوق الإنسان.
    The heads of State also decided to strengthen relations between the CPLP and the United Nations and its specialized agencies in order to establish an effective partnership. UN وقرر رؤساء الدول أيضا تعزيز العلاقات بين دول مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بغية إقامة شراكة فعالة.
    Fortunately, ECO member States have prepared themselves for such cooperation by making the decisions needed to strengthen relations between ECO and other regional and international organizations. UN ومن حسن الطالع، أن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي قد أعدت أنفسها لهذا التعاون باتخاذ القرارات اللازمة بغية تعزيز العلاقات بين منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى.
    This included 34 indigenous women leaders. The purpose was to strengthen relations between Canada and Aboriginal peoples and to identify clear goals for moving forward in a relationship of collaboration and partnership. UN وقد تمثل الغرض من هذا الاجتماع في تعزيز العلاقات بين كندا والشعوب الأصلية وفي تحديد أهداف واضحة من أجل دفع علاقة التعاون والشراكة نحو الأمام.
    5. Algeria would spare no efforts in assisting the Saharawi and Moroccan peoples, its fraternal neighbours, in their search for a just, lasting and mutually acceptable solution that would serve to strengthen relations between all the peoples of the region. UN 5 - واختتم قائلا إن الجزائر لن تألو جهدا في مساعدة الشعبين الصحراوي والمغربي، جيرانها الأخويين، في بحثهما عن حل عادل، ودائم ومقبول من الطرفين من شأنه تعزيز العلاقات بين جميع شعوب المنطقة.
    It also emphasizes the importance of the successful conclusion in October 2003 of the negotiations between the European Union and Central America for an agreement on political dialogue and cooperation which is designed to strengthen relations between both regions and to promote Central American integration. UN كما يؤكد مشروع القرار على أهمية نتائج المفاوضات الناجحة، التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى، من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الحوار والتعاون السياسي يرمي إلى تعزيز العلاقات بين المنطقتين وإلى دعم التكامل في أمريكا الوسطى.
    The Andean Presidents are pleased that the President of the European Council welcomed, at the Madrid Summit of December 1995, the call to strengthen relations between the Andean Community and the European Union. UN نشيد، نحن الرؤساء، بما أبدته رئاسة المجلس اﻷوروبي في مؤتمر قمة مدريد، الذي عقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، من ترحيب بالنداء الداعي إلى تعزيز العلاقات بين جماعة دول اﻷنديز والاتحاد اﻷوروبي.
    They agreed that a comprehensive, objective and long-term approach to the origins, manifestations and effects of migration in the region would contribute to a better understanding of the phenomenon, help counteract anti-immigrant attitudes and strengthen relations between participating States. UN وقد اتفقت على أن من شأن آلية إقليمية تكاملية موضوعية طويلة اﻷجل تعنى بأسباب الهجرة ومظاهرها وآثارها في المنطقة أن تسهم في فهم هذه الظاهرة بشكل أفضل، وأن تساعد في التصدي لﻵراء المناهضة للهجرة الوافدة، وأن تعمل على تعزيز العلاقات بين الدول المشاركة،
    The subprogramme continued to strengthen national capacities to produce gender statistics and to strengthen relations between producers and users of gender statistics. UN وواصل البرنامج الفرعي تعزيز القدرات الوطنية على إعداد الإحصاءات الجنسانية وتعزيز العلاقات بين منتجي الإحصاءات الجنسانية ومستخدميها.
    He has worked through various United Nations officials to strengthen relations between IAUP and the United Nations in promoting international cooperation, educational opportunities, and peace initiatives. UN وقد عمل مع مختلف مسؤولي الأمم المتحدة من أجل توطيد العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي وفرص التعليم ومبادرات السلام.
    I take this opportunity in order to commend the ties that unite the Great Jamahiriya with the Islamic Republic of Pakistan and to reaffirm our unreserved support for all efforts to strengthen relations between your country and the Republic of India. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أثمن العلاقة التي تربط الجماهيرية العظمى بجمهورية باكستان الإسلامية، ودعمنا الكامل لكل مسعى من شأنه توثيق العلاقة بين بلدكم وجمهورية الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus