"strengthen the contribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مساهمة
        
    • تدعيم مساهمة
        
    • تعزيز إسهام
        
    • تقوية إسهام
        
    • تعزز مساهمة
        
    • تعزيز المساهمة
        
    The present plan of action aims to strengthen the contribution of OHCHR to efforts to change that reality. UN وتهدف خطة العمل هذه إلى تعزيز مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تغيير هذا الواقع.
    Lastly, we call on the Conference on Disarmament to explore ways to strengthen the contribution of nongovernmental organizations in the Conference and to increase contacts with research institutions. UN وأخيرا، فإننا ندعو لمؤتمر نزع السلاح لاستكشاف سبل تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر، وزيادة الاتصالات مع معاهد البحوث.
    Greater coordination, cooperation and engagement will be needed between the Forum and the other functional and regional commissions of the Council to further strengthen the contribution of the Forum to the Council's work. UN وسيلزم تحقيق المزيد من التنسيق والتعاون والمشاركة بين المنتدى واللجان الفنية والإقليمية الأخرى التابعة للمجلس بغية زيادة تعزيز مساهمة المنتدى في أعمال المجلس.
    Consequently, measures to enhance the terms of trade for indebted countries, particularly through export diversification and measures to strengthen the contribution of exports to public revenue, should be part and parcel of long-term debt sustainability. UN لذلك ينبغي أن تشكل تدابير تعزيز شروط التجارة للبلدان المدينة، لا سيما من خلال تنويع الصادرات، وتدابير تدعيم مساهمة الصادرات في الإيرادات العامة، جزءاً لا يتجزأ من القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل.
    Its objective is to strengthen the contribution of UN-Habitat to United Nations system-wide reform. UN والهدف المتوخى من هذا المجال هو تعزيز إسهام موئل الأمم المتحدة في عملية الإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    It is the purpose of the authors of this short working paper to identify and bring up some issues that the Sub-Commission may find interesting and worthwhile to debate and thereby to strengthen the contribution of technical cooperation to the promotion of human rights. UN ويهدف واضعا ورقة العمل القصيرة هذه إلى تحديد وطرح بعض القضايا التي قد ترى الجنة الفرعية أنها مثيرة للاهتمام وجديرة بالمناقشة وبالتالي تقوية إسهام التعاون التقني في الترويج لحقوق الإنسان.
    - What are the relevant partnerships that can strengthen the contribution of commodities to development in commodity-dependent developing countries? How can such partnerships relate to national initiatives? UN :: ما هي الشراكات ذات الصلة التي يمكن أن تعزز مساهمة السلع الأساسية في تنمية البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية؟ وكيف يمكن ربط هذه الشراكات بالمبادرات الوطنية؟
    This note identifies policies to strengthen the contribution of FDI to capacity building, and underlines the need to enhance the linkage between ODA and FDI. UN وتقف هذه المذكرات على السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في بناء القدرات، وتشدد على ضرورة تحسين الارتباط القائم بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Governments, non-governmental organizations and international organizations could also intensify their cooperation with the private sector in matters pertaining to population and development in order to strengthen the contribution of that sector in the implementation of population and development programmes. UN وباستطاعة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أيضا أن تكثف تعاونها مع القطاع الخاص في اﻷمور المتصلة بالسكان والتنمية من أجل تعزيز مساهمة ذلك القطاع في تنفيذ برامج السكان والتنمية.
    (r) strengthen the contribution of science and research in advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    (r) strengthen the contribution of science and research in advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    (r) strengthen the contribution of science and research to advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    Efforts to strengthen the contribution of civil society, non-governmental organisations and the private sector to the work of the UN and its bodies through the established consultative arrangements should continue to be pursued. UN 36-9 ويجب مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مساهمة المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل الأمم المتحدة وهيئاتها من خلال الترتيبات الاستشارية القائمة.
    38.9 Efforts to strengthen the contribution of civil society, non-governmental organisations and the private sector to the work of the UN and its bodies through the established consultative arrangements should continue to be pursued. UN 38-9 ويجب مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مساهمة المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل الأمم المتحدة وهيئاتها من خلال الترتيبات الاستشارية القائمة.
    To strengthen the contribution of the private sector to pro-poor industrial development through fostering a conducive business environment, especially for SMEs, promoting industrial clusters and business linkages, as well as facilitating responsible private investment and the adoption of improved technologies. UN تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال تهيئة بيئة أعمال مساعدة، لا سيما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعزيز تجمعات الصناعات والروابط التجارية، فضلا عن تسهيل الاستثمار الخاص المسؤول واعتماد التقنيات المحسَّنة.
    To strengthen the contribution of the private sector to pro-poor industrial development through fostering a conducive business environment, especially for SMEs, promoting industrial clusters and business linkages, as well as facilitating responsible private investment and the adoption of improved technologies. UN تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال تهيئة بيئة أعمال مساعدة، لا سيما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعزيز تجمعات الصناعات والروابط التجارية، فضلا عن تسهيل الاستثمار الخاص المسؤول واعتماد التقنيات المحسَّنة.
    To strengthen the contribution of the private sector to inclusive industrial development through fostering conducive business and investment environments and the implementation of support and partnership programmes, especially for SMEs, entrepreneurship development, responsible investments and technology promotion and diffusion. UN تدعيم مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية الإشراكية من خلال تهيئة بيئات مواتية للعمل التجاري والاستثمار، وتنفيذ برامج للدعم وإقامة الشراكات، خصوصاً لصالح المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتنمية قدرات تنظيم المشاريع، والقيام باستثمارات مسؤولة، وترويج التكنولوجيا ونشرها.
    18. Most speakers agreed with the report on the importance of domestic and international policies to strengthen the contribution of remittances and diaspora knowledge to the development of LDCs and supported the report's policy recommendations. UN 18- وأيد معظم المتحدثين ما جاء في التقرير عن أهمية السياسات المحلية والدولية الرامية إلى تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية أقل البلدان نمواً وأعربوا عن دعمهم للتوصيات السياساتية الواردة فيه.
    They are invited to make use of the existing human rights norms and principles to strengthen the contribution of their cultures and traditions to the future of the entire human society. UN وهي مدعوة إلى الاستفادة من معايير ومبادئ حقوق الإنسان القائمة بغية تعزيز إسهام ثقافاتها وتقاليدها في مستقبل المجتمع البشري برمته.
    171. In addition to broad-based support for the WTO, African heads of state must identify strategic areas of intervention and, together with the international community, strengthen the contribution of trade to the continent's recovery. The strategic areas include: UN 168 - وبالإضافة إلي الدعم العريض القاعدة لمنظمة التجارة العالمية، يجب على رؤساء الدول الأفريقيين تحديد مجالات إستراتيجية للتدخل والعمل، جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي، على تعزيز إسهام التجارة في إنعاش القارة، وتشتمل المجالات الإستراتيجية على ما يلي :
    The purpose is to enhance the impact of the support programmes implemented by the two organizations in this field, and thereby to strengthen the contribution of the private sector to the achievement of the Millennium Development Goals. UN والغاية من ذلك هي تعزيز أثر برامج التعاون التي تنفذها المنظمتان في هذا المجال، وبالتالي تقوية إسهام القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In accordance with the Secretary-General's ideas on the role of regional organizations as stated in his " Agenda for Peace " , it should strengthen the contribution of the Organization of American States to the maintenance of international peace and security. UN ووفقا ﻷفكار اﻷمين العام بشأن دور المنظمات اﻹقليمية كما نص عليه في تقريره " خطة للسلام " ، يجب على أمريكا اللاتينية أن تعزز مساهمة منظمة الدول اﻷمريكية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    (iii) The Council could call for renewed system-wide efforts to strengthen the contribution to the implementation of the goals of the United Nations Decade for Human Rights Education by allocating appropriate human and financial resources. UN ' ٣` وبوسع المجلس أن يدعو إلى تجديد الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل تعزيز المساهمة في تنفيذ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان من خلال رصد موارد بشرية ومالية مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus