"strengthen the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز المجلس
        
    • تدعيم المجلس
        
    • تقوية المجلس
        
    We welcome the idea of establishing a Sustainable Development Board as a subsidiary body of the Economic and Social Council that would serve to strengthen the Council. UN إننا نرحب بفكرة إنشاء مجلس للتنمية المستدامة كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تعزيز المجلس.
    To safeguard this important role, a reform is needed to further strengthen the Council. UN ومن أجل صون هذا الدور المهم، هناك حاجة إلى عملية إصلاح لزيادة تعزيز المجلس.
    :: To strengthen the Council to enable it to achieve its aims and objectives UN :: تعزيز المجلس لتمكينه من تحقيق غاياته وأهدافه
    In order to strengthen the Council, strategies were being developed to make it into a permanent institution that should survive a change in government. UN ومن أجل تدعيم المجلس توضع استراتيجيات لجعله مؤسسة دائمة يمكن أن تظل باقية حتى بعد تغيير الحكومة.
    It confirmed this pledge by actively contributing to work to strengthen the Council. UN وأكدت هذا الالتزام من خلال المساهمة بنشاط في أعمال تعزيز المجلس.
    This must be acknowledged at the outset if the current exercise to strengthen the Council is to succeed when past efforts have not. UN ويجب التسليم بذلك منذ البداية إذا ما أريد للعملية الحالية الرامية إلى تعزيز المجلس النجاح حيث فشلت الجهود السابقة.
    The following additional measures will further strengthen the Council. UN ومن شأن التدابير الاضافية المذكورة أدناه أن تؤدى إلى زيادة تعزيز المجلس.
    The case to strengthen the Council is compelling precisely because of the mounting tumult of the post-cold-war world and the dangers it poses to all of us, not 10 years from now but today. UN إن قضية تعزيز المجلس قضية ملحة وذلك بالتحديد بسبب الاضطراب المتزايد لعالم ما بعد الحرب الباردة والمخاطر التي يفرضها علينا جميعا، ليس بعد ١٠ سنوات من اﻵن وإنما اليوم.
    It was necessary to renew the effort to strengthen the Council as an effective forum for the multilateral discussion of economic and social themes through a sustainable development approach, which necessarily included an environmental perspective. UN ومن الضروري تجديد الجهود الرامية إلى تعزيز المجلس بوصفه منتدى فعالا لإجراء مناقشة متعددة الأطراف بشأن المواضيع الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج للتنمية المستدامة، يشمل بالضرورة المنظور البيئي.
    When the United States ran for a seat on the Council in 2009, we made clear that we did so precisely to strengthen the Council from within, through direct and sustained engagement. UN عندما ترشحت الولايات المتحدة للحصول على مقعد في المجلس عام 2009، أوضحنا أننا فعلنا ذلك بالتحديد بهدف تعزيز المجلس من الداخل، من خلال الانخراط المباشر والمستمر.
    The goal of an improvement in the Council's working methods is not to limit the power of the Council or to try to subordinate it to the General Assembly, but, rather, to strengthen the Council so as to make it more efficient. UN ولا يهدف إجراء تحسين في أساليب عمل المجلس إلى الحد من سلطة المجلس أو محاولة إخضاعه لسلطة الجمعية العامة، بل بالأحرى تعزيز المجلس من أجل أن يصبح أكثر كفاءة.
    The resulting expansion would strengthen the Council by making it more responsive and relevant to prevailing realities, facilitate the participation of small- and medium-sized States, which constitute a majority in the Organization, and thereby contribute to the enhancement of its credibility and moral authority. UN ويؤدي التوسع الناشئ عن ذلك الى تعزيز المجلس من خلال جعله أكثر استجابة وملاءمة مع الحقائق السائدة، وتسهيل اشتراك الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل أغلبية في المنظمة وتسهيم بالتالي في زيادة مصداقيتها وسلطتها المعنوية.
    50. His delegation regretted that negotiations on the resolution to strengthen the Council had not found support and called on all Committee members to exercise flexibility so that the resolution could be adopted. UN 50 - ومضى يقول إن وفده يأسف لأن المفاوضات بشأن قرار تعزيز المجلس لم تلق تأييداً وهو يطالب جميع أعضاء اللجنة بممارسة المرونة ليتسنى اعتماد القرار.
    In terms of the Council, the Assembly set forth additional measures, above and beyond those stipulated in its resolutions 45/264 of 13 May 1991 and 46/235 of 13 April 1992, intended further to strengthen the Council. UN وفيما يتعلق بالمجلس، فقد أوردت الجمعية العامة تدابير إضافية، تتجاوز التدابير المنصوص عليها في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ و ٤٦/٢٣٥ المؤرخ ١٣ نيسان/ ابريل ١٩٩٢، قصد بها زيادة تعزيز المجلس.
    8. Expresses its gratitude to the members of the Special High-Level Council for the Decade for their contribution during the first half of the Decade, and invites the Secretary-General to strengthen the Council on the basis of the experience gained so far by revising its objectives, functions and composition, as follows: UN ٨ - تعرب عن امتنانها ﻷعضاء المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد لمساهمتهم خلال النصف اﻷول من العقد، وتدعو اﻷمين العام إلى تدعيم المجلس على أساس الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من خلال استعراض أهدافه ومهامه وتشكيله، على اﻷسس التالية:
    " 8. Expresses its gratitude to the members of the Special High-Level Council for the Decade for their contribution during the first half of the Decade, and invites the Secretary-General to strengthen the Council on the basis of the experience gained so far, by revising its objectives, functions and composition, as follows: UN " ٨ - تعرب عن امتنانها ﻷعضاء المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد على مساهمتهم خلال النصف اﻷول من العقد وتدعو اﻷمين العام إلى تدعيم المجلس على أساس الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من خلال استعراض أهدافه ومهامه وتشكيله، على اﻷسس التالية:
    The two most qualified industrialized countries could become permanent members of the Security Council: their membership would strengthen the Council and ensure democratic decisions. UN وهناك بلدان متقدمان صناعيا مؤهلان تماما ﻷن يصبحا من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن: وستؤدي عضويتهما إلى تقوية المجلس وضمان صدور قرارات ديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus