"strengthen the institutional capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز القدرة المؤسسية
        
    • تعزيز القدرات المؤسسية
        
    • يعزز القدرات المؤسسية
        
    • المجالات لتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تمتين القدرات المؤسسية
        
    We hope that that new entity will strengthen the institutional capacity of the United Nations for the support of gender equality and the empowerment of women. UN ونأمل أن يتمكن الكيان الجديد ذاك من تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة دعما للمساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    The review highlighted the need to strengthen the institutional capacity of the machinery to influence the macro-developmental framework. UN وأبرز الاستعراض ضرورة تعزيز القدرة المؤسسية للآلية للتأثير في الإطار الإنمائي الكبير.
    Such resources will also help to strengthen the institutional capacity of many of our countries. UN وستساعد هذه الموارد أيضا على تعزيز القدرة المؤسسية للعديد من بلداننا.
    Dialogues with UNITAR regional centres have since been initiated, within the scope of the ongoing United Nations Development Account project executed by UN-Habitat to strengthen the institutional capacity of training institutions in Asia, Africa and Latin America that work closely with the capacity-building initiatives of local governments. UN وقد أُطلقت منذئذ حوارات مع المراكز الإقليمية للمعهد ضمن نطاق مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية الذي يعمل الموئل على تنفيذه من أجل تعزيز القدرات المؤسسية لمؤسسات التدريب في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية على العمل عن قرب مع مبادرات بناء قدرات الحكومات المحلية.
    1. Decides to strengthen the institutional capacity of small island developing States to effectively achieve the sustainable development goals outlined in the Programme of Action through the provision of dedicated technical and financial support; UN 1 - يقرر أن يعزز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التحقيق الفعال لأهداف التنمية المستدامة الموجزة في برنامج العمل عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي المخصص؛
    18. Urges the donor community to consider providing increased technical or other assistance and support to strengthen the institutional capacity of the mining, law enforcement and border control agencies and institutions of the Democratic Republic of the Congo; UN 18 - يحث الأوساط المانحة على النظر في تقديم المزيد من المساعدة والدعم في المجال التقني أو غيره من المجالات لتعزيز القدرات المؤسسية لوكالات ومؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بالتعدين وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود؛
    We find it necessary to also strengthen the institutional capacity of the United Nations and other relevant bodies in this sphere. UN ونرى من الضروري أيضا تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    Ireland has made a financial contribution of Euro300,000 to help strengthen the institutional capacity of the NEPAD secretariat. UN وساهمت أيرلندا بمبلغ 000 300 يورو للمساعدة على تعزيز القدرة المؤسسية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It was necessary to strengthen the institutional capacity for the implementation of the New Agenda and for coordination and follow-up. UN ويلزم تعزيز القدرة المؤسسية لتنفيذ البرنامج الجديد وﻷعمال التنسيق والمتابعة.
    The Institute intended to render support to strengthen the institutional capacity of other elements of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. UN وقيل ان المعهد يزمع تقديم الدعم بغية تعزيز القدرة المؤسسية للعناصر اﻷخرى من شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The purpose of this forum is to promote the investigation and prosecution of cases of violence against women, and to strengthen the institutional capacity of the local authorities to prevent such violence and to respond effectively to the victims. UN وتهدف الاستراتيجية إلى دعم القضايا وصولا إلى التحقيق والمحاكمة في قضايا العنف ضد المرأة، وكذلك تعزيز القدرة المؤسسية للسلطات المحلية على المنع والتجاوب الفعال مع الضحايا.
    At the national level, concrete steps need to be taken to strengthen the institutional capacity and develop horizontal linkages among civil society organizations, and raise their accountability to the public and the grassroots constituencies. UN 8 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة نحو تعزيز القدرة المؤسسية وإقامة روابط أفقية بين منظمات المجتمع المدني، ورفع درجة خضوعها لمساءلة الجمهور ودوائر الناخبين على مستوى القاعدة.
    The Centre continued to implement the project to strengthen the institutional capacity for juvenile justice in Lebanon. UN 94- واصل المركز تنفيذ مشروع تعزيز القدرة المؤسسية في لبنان في مجال قضاء الأحداث.
    E. Crime prevention and juvenile justice 52. The Centre for International Crime Prevention continued the implementation of the project to strengthen the institutional capacity for juvenile justice in Lebanon. UN 52 - واصل مركز منع الجريمة الدولية تنفيذ المشروع الذي يرمي إلى تعزيز القدرة المؤسسية لعدالة الأحداث في لبنان.
    (ii) Agreement on and publication of recommendations on how to strengthen the institutional capacity of ECOWAS to address regional peace and security issues UN ' 2` الاتفاق على توصيات بشأن تعزيز القدرة المؤسسية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على معالجة قضايا السلام والأمن الإقليمية
    Plans are under way in cooperation with UNDP to strengthen the institutional capacity of the central banking system and of the customs administration. UN ويجري إعداد خطط للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تعزيز القدرة المؤسسية للنظام المصرفي المركزي، وﻹدارة الجمارك.
    Together with UNDP, the Mission continued to help strengthen the institutional capacity of the two electoral management bodies, the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration, and of political parties. UN وواصلت البعثة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، تعزيز القدرة المؤسسية لهيئتين انتخابيتين، هما اللجنة الانتخابية الوطنية، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، وللأحزاب الانتخابية.
    There was a need to strengthen the institutional capacity of the United Nations regional commissions and their women's focal points to enable them to respond to the specific needs and expectations of women in the various regions. UN وقالت إن ثمة حاجة الى تعزيز القدرات المؤسسية للجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة ومراكز تنسيق شؤون المرأة بها لتمكينها من الاستجابة للاحتياجات والتوقعات المحددة للمرأة في شتى المناطق.
    A. Modalities to strengthen the institutional capacity of small island developing States UN ألف - طرق تعزيز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    A. Modalities to strengthen the institutional capacity of small island developing States UN ألف - طرق تعزيز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    By decision 22/13, the Council/Forum decided to strengthen the institutional capacity of small island developing States to effectively achieve the sustainable development goals outlined in the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States through the provision of dedicated technical and financial support. UN 31 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/13، أن يعزز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التحقيق الفعال لأهداف التنمية المستدامة الموجزة في برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي المخصص.
    15. Urges the international community to consider providing increased technical or other assistance to reinforce the Congolese justice institutions and support to strengthen the institutional capacity of the mining, law enforcement and border control agencies and institutions of the Democratic Republic of the Congo; UN 15 - يحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية توفير المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة لتعزيز مؤسسات العدالة الكونغولية ودعم تمتين القدرات المؤسسية لوكالات ومؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بأنشطة التعدين وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus