"strengthen the involvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مشاركة
        
    • تعزيز مشاركتها
        
    • تعزيز إشراك
        
    Emphasizing the need to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها في أفغانستان،
    strengthen the involvement of laboratory personnel in epidemiological surveillance. UN تعزيز مشاركة موظفي المختبرات في مراقبة الأوبئة.
    strengthen the involvement of laboratory personnel in epidemiological surveillance. UN تعزيز مشاركة موظفي المختبرات في مراقبة الأوبئة.
    (iv) States Parties should strengthen the involvement in the work of the Convention by health care, rehabilitation and disability rights experts and do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations that affect them. UN `4` وينبغي للدول الأطراف تعزيز مشاركتها في أعمال الاتفاقية عن طريق الخبراء في مجال الرعاية الصحية وإعادة التأهيل وحقوق الإعاقة، وأن تفعل المزيد لضمان إشراك الناجين من الألغام البرية بصورة فعالة في التخطيط الوطني والمساهمة في المداولات التي تهمهم.
    The Working Group on Indigenous Populations decided to highlight specific themes in order to strengthen the involvement of relevant components of the United Nations system . UN وقد قرر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تسليط الضوء على مواضيع معينة من أجل تعزيز إشراك العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    They also encouraged the IASC representatives to further strengthen the involvement of implementing partners in the CERF prioritization process. UN وشجعوا أيضا ممثلي لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات على مواصلة تعزيز مشاركة الشركاء المنفذين في عملية تحديد أولويات الصندوق.
    Emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    Emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    Emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    " In this context, the Security Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    The publication is meant to sensitize decision makers about the necessity to strengthen the involvement of indigenous peoples in the next World Water Forum, scheduled for 2006. UN والهدف من هذا المنشور هو توعيـة القائمين على اتخاذ القـرارات بشأن ضرورة تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في منتدى الميـاه العالمي المقبل المقـرر عقده في عام 2006.
    It is necessary to strengthen the involvement of country Parties and develop stronger relations between scientific stakeholders (scientists and researchers) and institutional stakeholders (NFPs and NCBs). UN ويلزم تعزيز مشاركة البلدان الأطراف وإقامة علاقات أقوى بين أصحاب المصلحة العلميين (العلماء والباحثون) وأصحاب المصلحة المؤسسيين (مراكز التنسيق الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية).
    (d) strengthen the involvement of the members and associate members of the region in the global statistical system. UN (د) تعزيز مشاركة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في المنطقة في النظام الإحصائي العالمي.
    (d) strengthen the involvement of the members and associate members of the region in the global statistical system. UN (د) تعزيز مشاركة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في المنطقة في النظام الإحصائي العالمي.
    37. In paragraph 69 of resolution 56/201, the General Assembly encouraged a wider use of information and communication technologies to strengthen the involvement of all potential member organizations in the resident coordinator system. UN 37 - وقد شجعت الجمعية العامة، في الفقرة 69 من القرار 56/201، على استخدام أوسع نطاقا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز مشاركة جميع المنظمات الأعضاء المحتملة في نظام المنسق المقيم.
    “In this context, the Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب المجلس عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    22. The Tunza advisors and Junior Board members will advise UNEP on ways to strengthen the involvement of young people in UNEP work. UN 22 - وسوف يقوم أعضاء مجلس تونزا الاستشاري للشباب ومجلس النشء بإسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تعزيز مشاركة الشباب في عمل البرنامج.
    (iv) States Parties should strengthen the involvement in the work of the Convention by health care, rehabilitation and disability rights experts and do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations that affect them. UN `4` وينبغي للدول الأطراف تعزيز مشاركتها في أعمال الاتفاقية عن طريق الخبراء في مجال الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والحقوق المتصلة بالإعاقة، وأن تفعل المزيد لضمان إشراك الناجين من الألغام البرية بصورة فعالة في التخطيط الوطني والمساهمة في المداولات التي تهمهم.
    (v) States Parties should continue to strengthen the involvement in the work of the Convention at national and multilateral levels by health care, rehabilitation and disability rights experts and do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations on matters that affect them. UN `5` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز مشاركتها في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية على المستويين الوطني ومتعدد الأطراف عن طريق الخبراء في مجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والحقوق المتصلة بالإعاقة، وأن تبذل المزيد من الجهود لضمان إشراك الناجين من الألغام الأرضية بصورة فعالة في التخطيط الوطني ومساهمتهم في المداولات حول المسائل التي تهمهم.
    (v) States Parties should continue to strengthen the involvement in the work of the Convention at national and multilateral levels by health care, rehabilitation and disability rights experts and do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations on matters that affect them. UN `5` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز مشاركتها في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية على المستويين الوطني ومتعدد الأطراف عن طريق الخبراء في مجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والحقوق المتصلة بالإعاقة، وأن تبذل المزيد من الجهود لضمان إشراك الناجين من الألغام الأرضية بصورة فعالة في التخطيط الوطني ومساهمتهم في المداولات حول المسائل التي تهمهم.
    There is nevertheless a need to strengthen the involvement of civil society, young people and children in the monitoring process. UN ومع ذلك فالحاجة قائمة إلى تعزيز إشراك المجتمع المدني والناشئة والأطفال في عملية الرصد.
    Here, too, there is a key role for the Government and efforts should be made to strengthen the involvement and capacity of CICETE and DITEA in this respect. UN ويوجد هنا أيضا دور رئيسي على الحكومة أن تؤديه، وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز إشراك مركز الصين الدولي للتبادل الاقتصادي والتقني وإدارة التجارة الدولية والشؤون الاقتصادية وما لهما من قدرة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus