"strengthen the mechanisms for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز آليات
        
    That is why we wish to stress the need to strengthen the mechanisms for human rights and arms control. UN لذا نشعر بضرورة تعزيز آليات حقوق الإنسان وتحديد الأسلحة.
    The Committee has therefore sought to strengthen the mechanisms for consultation and dialogue with the administering Powers. UN ولذلك، سعت اللجنة إلى تعزيز آليات التشاور والحوار مع الدول القائمة باﻹدارة.
    There is a need to strengthen the mechanisms for consultations with the States directly concerned by tension in their areas, as well as with those that contribute to peace operations. UN ومن الضروري تعزيز آليات التشاور مع الدول المعنية مباشرة بالتوتر، وكذلك الدول التي تشارك في عمليات السلام.
    strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements, taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units UN تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف من خلال إجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء
    It is essential to strengthen the mechanisms for dispute-settlement and the resolution of conflicts provided for in the Charter of the United Nations. UN من اﻷساس تعزيز آليات تسوية المنازعات وحسم الصراعات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    There is a need to focus on building the capacity for national-level agencies and other managers, to mainstream disaster risk reduction efforts into the work of all relevant ministries and line departments, and to strengthen the mechanisms for coordination among all the actors working in this sector. UN وثمة حاجة إلى التركيز على بناء قدرات الوكالات التي تعمل على الصعيد الوطني وغيرها من الجهات القائمة بالإدارة، وتعميم جهود الحد من خطر الكوارث في عمل جميع الوزارات والإدارات التنفيذية المعنية، وكذلك تعزيز آليات التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة العاملة في هذا القطاع.
    32. It will be necessary to strengthen the mechanisms for giving information to victims, and to take measures to ensure their effective participation in legal proceedings against the perpetrators. UN 32- وسيلزم تعزيز آليات تقديم المعلومات للضحايا واتخاذ تدابير لكفالة مشاركتهم الفعالة في الإجراءات القانونية ضد الجناة.
    It is important to strengthen the mechanisms for international monitoring of the implementation of the Convention as amended and to encourage the States parties to report contraventions. UN وهي ترى أن من اﻷمور الهامة تعزيز آليات اﻹشراف الدولي على تطبيق الاتفاقية بصيغتها المنقحة وتشجيع الدول اﻷطراف على اﻹبلاغ عن انتهاكات الاتفاقية.
    76. At the same time, steps should be taken to strengthen the mechanisms for political participation and accountability which support efforts by indigenous peoples to identify their priorities and exercise their rights. UN 76- وكذلك، ينبغي دعم تعزيز آليات المشاركة السياسية والمساءلة التي تدعم بدورها الشعوب الأصلية في تحديد أولوياتها والمطالبة بحقوقها.
    One of those important aspects is to strengthen the mechanisms for the control and transfer of technologies, which will permit the full realization of the right to use nuclear energy for peaceful purposes, as set out in article IV of the NPT. UN وثمة جانب من هذه الجوانب الهامة وهو تعزيز آليات من أجل مراقبة ونقل التكنولوجيات، مما من شأنه أن يُيسر إعمال حق استخدام الطاقة النووية من أجل أغراض سلمية إعمالاً تاماً، كما ورد في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    24. In order to strengthen the mechanisms for regional cooperation and collaboration between law enforcement and other relevant agencies, Ministers recommended the following as measures to combat terrorism: UN 24 - وبغية تعزيز آليات التعاون والتعامل على الصعيد الإقليمي بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات ذات الصلة، أوصى الوزراء باتخاذ التدابير التالية لمكافحة الإرهاب:
    Procurement Services will work with the Management Information Services Branch to ensure that the online application of the contract review committee includes reporting facilities that allow it to use the contract review committee data as management information, as this will strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurement actions undertaken by the country offices. UN وستعمل شعبة خدمات المشتريات مع فرع خدمات المعلومات الإدارية للتأكد من تزويد تطبيق اللجنة الشبكي بأداة للإبلاغ تتيح لها استخدام بيانات لجنة استعراض العقود للاسترشاد بها كمعلومات إدارية، لأنها ستؤدي إلى تعزيز آليات رصد واستعراض عمليات الشراء التي تنفذها مكاتب الصندوق القطرية.
    (c) strengthen the mechanisms for the review of draft laws and by-laws proposed by decentralized authorities. UN (ج) تعزيز آليات استعراض مشاريع القوانين واللوائح المقترحة من السلطات اللامركزية.
    (d) strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements, taking into consideration risk and cost factors by increasing regular reviews of the performance of the requisition units; UN (د) تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف من خلال إجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء؛
    3. TO strengthen the mechanisms for consultation and cooperation on matters of security and defence that exist between the member countries and promote growing linkages between them and to further cooperation in the areas of confidence-building and security-building measures and promote their implementation; UN ٣- تعزيز آليات التشاور والتعاون بشأن مسائل اﻷمن والدفاع القائمة بين البلدان اﻷعضاء، وتعزيز تنمية الروابط فيما بينها، ومواصلة التعاون في المجالات المتصلة بتدابير بناء الثقة وتدابير تعزيز اﻷمن وتشجيع تنفيذها؛
    5. The Ministers reiterated the need to strengthen the mechanisms for political and diplomatic coordination among member States with a view to safeguarding their legitimate interests in the international arena, in particular with regard to the ongoing process of reform of the United Nations system, as well as in the regional organizations of which they are members. UN ٥ - وكرر الوزراء التأكيد على ضرورة تعزيز آليات التنسيق السياسي والدبلوماسي فيما بين الدول اﻷعضاء بغية صون مصالحها المشروعة في الساحة الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية الجارية ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، وفي المنظمات اﻹقليمية التي هي أعضاء فيها.
    526. In paragraph 67, UNFPA agreed with the Board's recommendation to strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units. UN ٥٢٦ - وفي الفقرة 67، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف بإجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء.
    406. In paragraph 67, UNFPA agreed with the Board's recommendation to strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units. UN 406 - وفي الفقرة 67، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف بإجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء.
    32. The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNFPA strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurement actions by increasing regular reviews of the performance of the requisition units, taking into consideration risk and cost factors. UN 32 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس فيما ذهب إليه في توصيته التي دعا فيها صندوق السكان إلى تعزيز آليات رصد واستعراض أنشطة المشتريات من خلال إجراء المزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف.
    67. UNFPA agreed with the Board's recommendations to strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units. 9. Harmonized approach to cash transfers UN 67 - وقد وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف بإجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus