"strengthen the participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مشاركة
        
    • تعزز مشاركة
        
    :: To strengthen the participation of civil society in the implementation of the recommendations made during the universal periodic review UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Some NGOs have noted the need to strengthen the participation of disabled persons in decision-making processes of the Council of the Government for Persons with Disabilities. UN وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأشخاص المعوقين في عمليات صنع القرار في مجلس الحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The role of the committee is to strengthen the participation and ensure the views of men in the efforts towards gender equality. UN ويتمثل دور اللجنة في تعزيز مشاركة الرجل وضمان مراعاة آرائه في الجهود الرامية الى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    It was in the interest of all to strengthen the participation of young people. UN لذا فإن من المهم، لمصلحة الجميع، تعزيز مشاركة الشباب.
    In addition, in Belgium, each level of power is seeking to strengthen the participation of children and young people where they live. UN وإلى جانب ذلك، يسعى كل مستوى من مستويات السلطة في بلجيكا إلى تعزيز مشاركة الأطفال والشباب أينما يعيشون.
    Its experience demonstrated the importance of affirmative action to strengthen the participation of women. UN وأثبتت تجربة كوستاريكا أهمية العمل الإيجابي من أجل تعزيز مشاركة المرأة.
    Colombia indicated its plans to develop activities to strengthen the participation of these associations. UN وأوضحت كولومبيا أنها تخطط لإنجاز أنشطة من أجل تعزيز مشاركة هذه الجمعيات.
    Sub-objective: strengthen the participation of parliaments in the work of the IPU UN الهدف الفرعي: تعزيز مشاركة البرلمانات في عمل الاتحاد البرلماني الدولي
    7.4. Directions to strengthen the participation of women in political and community activities UN 7-4: الاتجاهات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية والمجتمعية
    :: strengthen the participation of women in state bodies and interested in staff development managers, women leaders at all levels. UN :: تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية والهيئات المهتمة في التطوير الوظيفي للمديرين وتطوير القيادات النسائية على جميع المستويات؛
    7.4. Directions to strengthen the participation of women in political and UN 7-4 الاتجاهات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية والمجتمعية
    The secretariat of the Framework Convention should be urged to strengthen the participation of indigenous peoples, including through seats in the Permanent Forum and participation in the Green Climate Fund. UN وينبغي حث أمانة الاتفاقية الإطارية على تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية، بما في ذلك عن طريق تخصيص مقاعد لها في المنتدى الدائم ومشاركتها في صندوق المناخ الأخضر.
    The Association, in partnership with UN-Women, cooperated on a programme designed to strengthen the participation of West African women's organizations in the Commission on the Status of Women. UN تعاونت الرابطة، في إطار شراكة مع الأمم المتحدة للمرأة، من أجل وضع برنامج يرمي إلى تعزيز مشاركة المنظمات النسائية لغرب أفريقيا في لجنة وضع المرأة.
    There was also a need to strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm-setting, as well as the continuing efforts to reform the international financial architecture. UN ولزم الأمر أيضاً تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صُنع القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، وكذلك الجهود المتواصلة لإصلاح الصرح المالي الدولي.
    In order to strengthen the participation of women in decision-making, the Agency supported training and education of women, focusing on adult literacy in Africa and education for girls. UN وبغية تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار، تدعم الوكالة تدريب المرأة وتعليمها، فتركز على محو أمية الكبار في أفريقيا وتعليم البنات.
    Speakers thought that it was important to strengthen the participation of UNICEF field staff in the Board's meetings, to give a clearer picture of country programme operations. UN وأعرب متكلمون آخرون عن اعتقادهم بأنه من المهم تعزيز مشاركة موظفي اليونيسيف الميدانيين في اجتماعات المجلس، لتقديم صورة أوضح عن عمليات البرامج القطرية.
    They aim to provide comprehensive and concrete guidelines to strengthen the participation of women and the integration of gender perspectives in various aspects of peace processes, including the negotiation, content and implementation of peace agreements, and in the subsequent institutional development of post-conflict societies. UN والهدف منها هو تقديم مبادئ توجيهية شاملة وملموسة من أجل تعزيز مشاركة المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في مختلف جوانب عمليات السلام بما في ذلك التفاوض بشأن اتفاقــــات السلام ومحتواهـا وتنفيذها، وفي مرحلة التطورات المؤسسية اللاحقة في مجتمعات ما بعد الصراع.
    We stress the importance of early conclusion of ongoing efforts to strengthen the participation and representation of developing countries in global economic governance. UN ونؤكد أهمية أن تتكلل الجهود الجاري بذلها في سبيل تعزيز مشاركة وتمثيل البلدان النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بالنجاح في وقت مبكر.
    Effectiveness would also depend on evaluation and follow-up of those activities and it would be necessary to strengthen the participation of national authorities of the countries concerned in those phases of the process. UN وفعالية هذه الأنشطة تتوقف أيضا على تقييمها ومتابعتها، وينبغي تعزيز مشاركة السلطات الوطنية بالبلدان المعنية في مرحلتي التقييم والمتابعة هاتين.
    :: What measures can further strengthen the participation of African countries in South - South trade in commodities? UN :: ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز مشاركة البلدان الأفريقية في تجارة السلع الأساسية بين الجنوب والجنوب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus