"strengthen the security" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز أمن
        
    • تعزز أمن
        
    • بتعزيز أمن
        
    • يعزز أمن
        
    • يعزز الأمن
        
    • وتعزز أمن
        
    • لتعزيز أمن مجمع
        
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Paraguay is firmly committed to cooperating on a permanent basis with other States in order to strengthen the security of its borders and prevent the entry of persons involved in terrorism. UN تتعاون باراغواي بصورة وثيقة ودائمة مع دول أخرى في تعزيز أمن حدودها من أجل منع دخول أشخاص لهم صلة بالإرهاب.
    Status of work in the implementation of infrastructure projects to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الرامية إلى تعزيز أمن مباني الأمم المتحدة وسلامتها
    The objective has been to draft a fissile material cut-off treaty that would strengthen the security of all States, irrespective of their size and status. UN وقد كان الهدف صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بصرف النظر عن حجمها ومركزها.
    Status of work in the implementation of infrastructure projects to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الرامية إلى تعزيز أمن مباني الأمم المتحدة وسلامتها
    Progress in disarmament should be facilitated by measures to strengthen the security of States and to improve the international situation in general. UN وينبغي تيسير التقدم في مجال نزع السلاح بواسطة تدابير تعزيز أمن الدول وتحسين الوضع الدولي عموماً.
    3. The content of international concepts designed to strengthen the security of global information and telecommunication systems UN 3 - مضمون المفاهيم الدولية الرامية إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Only a well-established national information security culture embraced at every level of society can be effective to locally strengthen the security of national information and telecommunications systems. UN وثقافة أمن المعلومات الوطنية الراسخة في كل مستوى من مستويات المجتمع هي وحدها التي يمكن أن تكون فعالة في تعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية على الصعيد المحلي.
    Similarly, only such well-established national information security systems can be a part of the application of the international information security concepts to strengthen the security of global information and telecommunications systems. UN وبالمثل، فإن أنظمة أمن المعلومات الوطنية الراسخة هي وحدها التي يمكن أن تكون جزءا من تطبيق المفاهيم الدولية لأمن المعلومات من أجل تعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    The key to preventing terrorists from acquiring nuclear weapons was to strengthen the security of fissile materials stored in nuclear facilities. UN وإن السبيل إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية هو تعزيز أمن المواد القابلة للانشطار والمخزونة في المرافق النووية.
    1. To strengthen the security of the facilities of the State of top significance and the facilities of the population's life supply. UN 1 - تعزيز أمن المنشآت الحكومية ذات الأهمية القصوى والمرافق التي تمد السكان بالمواد الحيوية.
    The members of the Council supported the practical measures envisaged in this report to strengthen the security of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN كما أيد أعضاء المجلس التدابير العملية المتوخاة في هذا التقرير والرامية إلى تعزيز أمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    " 8. Nuclear-weapon-free zones help to strengthen the security of the States that belong to such zones. UN " ٨ - وتساعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تعزيز أمن الدول التي تنتمي إلى هذه المناطق.
    8. Nuclear-weapon-free zones help to strengthen the security of the States that belong to such zones. UN ٨ - وتساعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تعزيز أمن الدول التي تنتمي إلى هذه المناطق.
    10. Nuclear-weapon-free zones help to strengthen the security of the States that belong to such zones. UN ١٠ - وتساعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تعزيز أمن الدول التي تنتمي إلى هذه المناطق.
    They had also launched a new global partnership against the spread of weapons and materials of mass destruction and agreed on new initiatives to strengthen the security and efficiency of the global transportation system. UN وقد أطلقوا كذلك شراكة عالمية جديدة ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ووافقوا على مبادرات جديدة رامية إلى تعزيز أمن وكفاءة نظام النقل العالمي.
    The objective has been to draft a fissile material treaty that will strengthen the security of all States, irrespective of their size and status. UN وكان الهدف صياغة معاهدة معنية بالمواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بقطع النظر عن حجمها ومركزها.
    The continued involvement of numerous States as well as commercial operators and relevant international organizations reflects the interest in and importance that they attach to the search for concrete measures to strengthen the security of outer space activities. UN وتبرهن المشاركة المتواصلة للعديد من الدول والمشغلين التجاريين والمنظمات الدولية المعنية على ما يوليه هؤلاء من عناية وأهمية لإيجاد تدابير ملموسة كفيلة بتعزيز أمن أنشطة الفضاء الخارجي.
    It is imperative, therefore, that the international community strengthen the security of non-nuclear-weapon States. UN وبالتالي، يتحتم على المجتمع الدولي أن يعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen the security and stability in the region. UN وإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط سوف يعزز الأمن والاستقرار هناك.
    The international community needed to come to an agreement on an ambitious action plan that would advance nuclear disarmament, prevent the proliferation of nuclear weapons and strengthen the security of the peaceful uses of nuclear energy. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى التوصل إلى اتفاق على خطة عمل طموحة تعزز نزع السلاح، وتمنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزز أمن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    I have the honour to refer to my letter of 14 October 2013 (S/2013/606), in which I recommended the deployment of a static United Nations guard unit to strengthen the security of the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) compound within Mogadishu International Airport. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/606) التي أوصيت فيها بنشر وحدة حراسة ثابتة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز أمن مجمع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال داخل مطار مقديشو الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus