"strengthen their cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تعاونها
        
    • تعزز تعاونها
        
    • تعزيز تعاونهما
        
    • تعزيز تعاونهم
        
    • تعزيز التعاون فيما بينها
        
    • تعزيز التعاون بينهما
        
    • بتعزيز تعاونها
        
    • تعزيز التعاون فيما بينهما
        
    • تقوية تعاونها
        
    • تدعيم تعاونها
        
    • بتعزيز تعاونهما
        
    • يعززا التعاون بينهما
        
    • تقوية تعاونهما
        
    • تدعيم التعاون فيما بينها
        
    The European Union called for the universal ratification of the Convention and urged all States to strengthen their cooperation with the Committee. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة.
    Furthermore, all countries should strengthen their cooperation in combating against nuclear terrorism. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع البلدان تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب النووي.
    To build on the momentum of the Forum, each of the co-sponsoring organizations has agreed to strengthen their cooperation. UN وبغية المضي قدما بناء على زخم المحفل، اتفقت كل من المنظمات التي شاركت في رعايته على تعزيز تعاونها مع بعضها.
    Governments and municipalities therefore must strengthen their cooperation in order to turn challenges into opportunities. UN ولذلك يجب على الحكومات والبلديات أن تعزز تعاونها من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    The European Union and the United States recently agreed, at Lisbon, to strengthen their cooperation in the fight against those scourges. UN ولقد اتفق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة مؤخرا في لشبونة، على تعزيز تعاونهما في مكافحة هذه الآفات.
    They urged the parties to strengthen their cooperation with the High Representative and the International Tribunal so as to achieve full and prompt implementation of the Peace Agreement. UN وحثوا اﻷطراف على تعزيز تعاونها مع الممثل السامي والمحكمة الدولية كي يمكن تحقيق التنفيذ الفوري والتام لاتفاق السلام.
    Member States should strengthen their cooperation with the Special Rapporteur with a view to sharing expertise and promoting anti-racism policies. UN وينبغي للدول الأعضاء تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص بغية تقاسم الخبرات وتشجيع السياسات المناهضة للعنصرية.
    " 7. Also encourages all Governments to strengthen their cooperation in the fight against corruption, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN ' ' 7 - تشجع أيضا الحكومات على تعزيز تعاونها في محاربة الفساد، بما يتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    His delegation believed, lastly, that the United Nations and its Member States should strengthen their cooperation in the area of human resources management reform. UN وقال إن وفد بلده يعتقد، أخيرا، أن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ينبغي أن تعزز تعاونها في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    The United Nations and its Member States should strengthen their cooperation and continue their efforts to fulfil those objectives. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعزز تعاونها وأن تواصل بذل جهودها لتحقيق تلك الأهداف.
    Member States should strengthen their cooperation with the Organization in order to benefit from its various activities. UN ١٦٣- وقالت أيضاً إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز تعاونها مع المنظمة من أجل الاستفادة من مختلف أنشطتها.
    Finally, the European Union encouraged UNIFEM and UNDP to continue to strengthen their cooperation with each other. UN وقالت أخيرا إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعزيز تعاونهما أحدهما مع اﻵخر.
    He encouraged UNDP and the Fund to strengthen their cooperation. UN وقال إنه يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق على تعزيز تعاونهما.
    That was why the Centre and UNDCP planned to strengthen their cooperation and extend their activities to combating terrorism. UN ولهذا يميل المركز وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى تعزيز تعاونهما ويفكران في مد أنشطتهما الى مكافحة الارهاب.
    They had agreed to strengthen their cooperation in order to combat those scourges more efficiently. UN وقد اتفق هؤلاء الوزراء على تعزيز تعاونهم من أجل التمكن من مكافحة هذه الآفات بصورة أكثر كفاءة.
    States should continue to strengthen their cooperation through international judicial assistance and exchanges of information, so as to enable Governments to prevent terrorist acts, apprehend the suspected perpetrators and prosecute or extradite them. UN وقال إنه ينبغي للدول الاستمرار في تعزيز التعاون فيما بينها من خلال المساعدة القضائية الدولية وتبادل المعلومات، حتى تتمكن الحكومات من منع اﻷعمال اﻹرهابية، واعتقال المشتبه بهم من الجناة ومقاضاتهم أو تسليمهم.
    In addition, ECLAC and the OHCHR agreed to strengthen their cooperation for the further integration of the human rights dimension in the programmes carried out by ECLAC in Latin America and Caribbean. UN وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة والمفوضية على تعزيز التعاون بينهما من أجل مواصلة إدماج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في البرامج التي تنفذها اللجنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We further instruct our Missions in Geneva to strengthen their cooperation and coordination on trade facilitation issues. UN ونوعز كذلك إلى بعثاتنا في جنيف بتعزيز تعاونها وتنسيقها بشأن قضايا تيسير التجارة.
    The United Nations is helping both Governments to strengthen their cooperation and joint activities aimed at addressing those border challenges. UN وتساعد الأمم المتحدة كلتا الحكومتين على تعزيز التعاون فيما بينهما وأنشطتهما المشتركة الرامية إلى التصدي لتلك التحديات الحدودية.
    The outcome of the summit shows the political will of our States to strengthen their cooperation for the consolidation of peace and promotion of development in the subregion. UN وتظهر نتائج مؤتمر القمة الإرادة السياسية لدولنا بغية تقوية تعاونها في سبيل توطيد السلام والنهوض بالتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    18. Encourages relevant international and regional organizations and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, to strengthen their cooperation and work with States parties to the Convention and the Protocols thereto in order to achieve their full implementation; UN 18- يشجّع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على تدعيم تعاونها وعملها مع الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها من أجل تحقيق تنفيذها بصورة تامة؛
    It welcomes the second meeting of the Joint Ministerial Commission for Bilateral Cooperation between Indonesia and Timor-Leste, held in Dili in September 2003, which reiterated a commitment of both Governments to strengthen their cooperation in areas of common interest. UN ويرحب بعقد الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة للتعاون الثنائي بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، في أيلول/سبتمبر 2003 في ديلي، الذي أكد من جديد التزام الحكومتين بتعزيز تعاونهما في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    UNCTAD and the Common Fund for Commodities should strengthen their cooperation. UN وينبغي للأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعززا التعاون بينهما.
    The two sides agree to strengthen their cooperation in areas where they share common or similar positions, and to find ways for mutual understanding in areas where they hold different positions. UN ويتفق الجانبان على تقوية تعاونهما في المجالات التي يتشاطران فيها مواقف موحدة أو متماثلة، وعلى البحث عن سبل التفاهم في المجالات التي يقفان فيها مواقف مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus