"strengthened collaboration with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون مع
        
    The development of the new programme process would benefit from strengthened collaboration with the United Nations system. UN وستستفيد عملية وضع البرنامج الجديد من تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    The development of the new programme process would benefit from strengthened collaboration with the United Nations system. UN وستستفيد عملية وضع البرنامج الجديد من تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    strengthened collaboration with the United Nations system and development partners was therefore essential to enhance national capacity. UN ومن ثم يكون تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية ضرورة حيوية لتعزيز القدرات الوطنية.
    The Office will seek to mitigate the impact through strengthened collaboration with partners, in particular national partners and United Nations country teams. UN وسيسعى المكتب إلى التخفيف من الأثر من خلال تعزيز التعاون مع الشركاء، ولا سيما الشركاء الوطنييون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    95. The year 2011 saw strengthened collaboration with faith-based organizations. UN 95- وشهد العام 2011 تعزيز التعاون مع المنظمات الدينية.
    In addition, the Partnerships and Resource Mobilization Branch will further support public-private collaboration, including strengthened collaboration with the World Economic Forum. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم فرع الشراكات وتعبئة الموارد بتقديم المزيد من الدعم للتعاون بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي.
    This result has been possible thanks to the improvement of the planning and preparation process, the implementation of a slotting system to allow the tracking of document submission and processing and strengthened collaboration with author departments. UN وأُحرزت هذه النتيجة بفضل تحسين التخطيط والإعداد وتنفيذ نظام الجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق الذي يتيح تتبُّع تقديم الوثائق وتجهيزها، بالإضافة إلى تعزيز التعاون مع الإدارات المقدِّمة للوثائق.
    II. strengthened collaboration with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria UN ثانيا - تعزيز التعاون مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    108. Recent months have also seen strengthened collaboration with faith-based organizations. UN 108 - وشهدت الشهور الأخيرة أيضا تعزيز التعاون مع المنظمات الدينية.
    strengthened collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to support the resident coordinator role in the follow-up to the Fourth World Conference on Women and in joint GIDP/UNIFEM programming missions is also envisioned. UN ومن المتوخى أيضا تعزيز التعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من أجل دعم دور المنسق المقيم في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي بعثات البرمجة المشتركة بين برنامج إدماج الجنسين في التنمية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    104. During the present reporting period there has also been strengthened collaboration with major international women's organizations, such as Zonta International and Soroptimist International, through information-sharing and their funding support to UNIFEM projects. UN ١٠٤ - كما تم خلال فترة اﻹبلاغ الحالية تعزيز التعاون مع المنظمات النسائية الدولية الرئيسية، مثل منظمة زونتا الدولية والرابطة الدولية ﻷخوات المحبة، من خلال تبادل المعلومات وتوفير الدعم المالي لمشاريع الصندوق.
    As part of the strengthened collaboration with the World Bank, the MDG Support team of the Poverty Group participated in the World Bank Africa Vice-Presidency management retreat in October 2007. UN وكجزء من تعزيز التعاون مع البنك الدولي، اشترك فريق دعم الأهداف الإنمائية للألفية التابع لفريق مكافحة الفقر في معتكف الإدارة العليا لنائب رئيس البنك الدولي لشؤون أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    We therefore would like to see strengthened collaboration with our international partners in the fight against HIV/AIDS to ensure predictable and sustained funding and support. UN ولهذا، نود أن نشهد تعزيز التعاون مع شركائنا الدوليين في الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لكفالة التمويل والدعم المستدامين واللذين يمكن التنبؤ بهما.
    45. The programme of work was aimed at establishing regional and transboundary collaboration and called for, inter alia, strengthened collaboration with the Mountain Partnership and regional conventions on mountains. UN 45 - ويهدف برنامج العمل إلى تحقيق تعاون إقليمي عابر للحدود ويدعو في جملة أمور إلى تعزيز التعاون مع الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية والاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بالجبال.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، على أن ينصب الاهتمام خاصة على الاهتداء إلى أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.
    70. There has been strengthened collaboration with HIV stakeholders in terms of integrations, sharing of resources, and implementation of related HIV program activities. UN 70- وقد جرى تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري، من حيث عمليات التكامل وتشاطر الموارد وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بمكافحة الفيروس.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، مع التركيز بشكل خاص على إيجاد أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.
    296. There has been strengthened collaboration with HIV stakeholders in terms of integrations, sharing of resources, and implementation of related HIV program activities. UN 296 - وقد جرى تعزيز التعاون مع الجهات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية، من حيث عمليات التكامل وتقاسم الموارد وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المتعلقة بالفيروس.
    In the last four years, the secretariat has strengthened collaboration with other relevant institutions in providing support to the process of institutional capacity building, with significant progress, given the limited amount of funding available. UN 57- عملت الأمانة في السنوات الأربع الأخيرة على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة في مجال تقديم الدعم إلى عملية بناء القدرات المؤسسية، وقد أحرزت تقدماً كبيراً في هذا الشأن بالقياس إلى الحجم المحدود للتمويل المتاح.
    10. The State party must act to protect women's health and solve existing problems, for example those resulting from customary practices, in cooperation with civil society, inter alia, through strengthened collaboration with non-governmental organizations to increase awareness of women's health rights in society in general and in rural areas in particular. UN 10 - واستطردت قائلة إن الدولة الطرف يجب أن تتخذ الإجراءات الكفيلة بحماية صحة المرأة وحل المشاكل القائمة كتلك الناشئة على سبيل المثال عن الممارسات العرفية، وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني من خلال جملة أمور منها تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومة لزيادة الوعي بحقوق المرأة الصحية في المجتمع بوجه عام وفي المناطق الريفية بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus