"strengthening and improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتحسين
        
    • التعزيز والتحسين
        
    • وتعزيز وتحسين
        
    However, almost all Members earnestly desire the strengthening and improvement of the entire system. UN ومع ذلك، فإن جميع الأعضاء تقريبا لديهم رغبة متقدة في تعزيز وتحسين المنظومة بأسرها.
    Review institutional framework to identify possible priority areas requiring strengthening and improvement. UN إستعراض إطار العمل المؤسسي لتحديد المجالات المحتملة ذات الأولوية التي في حاجة إلى تعزيز وتحسين.
    (i) The role of competition law and policy in the strengthening and improvement of the economies of developing and other countries and, in particular, the development of the business community; UN `١` دور قوانين وسياسات المنافسة في تعزيز وتحسين اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان، لا سيما تنمية أوساط اﻷعمال؛
    (i) The role of competition law and policy in the strengthening and improvement of the economies of developing countries and countries in transition and, in particular, the development of the business community; UN دور قوانين وسياسات المنافسة في تعزيز وتحسين اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، لا سيما تنمية مجتمع الأعمال؛
    Such strengthening and improvement will depend on how well and how soon we will be able to reform the Council. UN وذلك التعزيز والتحسين رهينان بمدى إصلاحنا للمجلس ووقت امتلاكنا للقدرة على القيام بذلك.
    China maintains that the early conclusion of a protocol to the Biological Weapons Convention (BWC) will be conducive to the strengthening and improvement of the international regime for the nonproliferation and elimination of weapons of mass destruction. UN وتؤكد الصين على أن الإبرام المبكِّر لبروتوكول يلحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية سوف يساعد على تعزيز وتحسين النظام الدولي لعدم الانتشار والقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    The role of competition law and policy in the strengthening and improvement of the economies of developing and other countries and, in particular, the development of the business community; UN `1` دور قوانين وسياسات المنافسة في تعزيز وتحسين اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان، لا سيما تنمية أوساط الأعمال؛
    (i) The role of competition law and policy in the strengthening and improvement of the economies of developing and other countries and, in particular, the development of the business community; UN `1` دور قوانين وسياسات المنافسة في تعزيز وتحسين اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان، لا سيما تنمية أوساط الأعمال؛
    Bearing in mind this historical experience and supporting conceptual approaches by a number of countries to the need for further development of the potential for constructive interaction with non-governmental organizations, we believe it necessary to coordinate this process closely with the strengthening and improvement of the relevant mechanisms for consultation with those organizations. UN وإذ نضع في اعتبارنا هذه التجربة التاريخية، ودعما للنهج المفاهيمية التي يتخذها عدد من البلدان إزاء الحاجة إلى زيادة تنمية امكانات التفاعل البناء مع المنظمات غير الحكومية، نعتقــد أن من الضــروري تنسيق هذه العملية على نحو وثيق، مع تعزيز وتحسين آليات التشاور ذات الصلة مع تلك المنظمات.
    It became clear that a significant strengthening and improvement of the international arrangement on forests was necessary to make it more effective at mobilizing political commitment to sustainable forest management and facilitating action on the ground. UN وبات جلياً أن كان من الضروري العمل بشكل ملموس على تعزيز وتحسين الترتيب الدولي المتعلق بالغابات لزيادة فعاليته في تعبئة الالتزام السياسي إزاء الإدارة المستدامة للغابات وتيسير العمل على أرض الواقع.
    With respect to such interaction, there must not be a weakening of monitoring mechanisms, as was suggested in the report, but rather a strengthening and improvement of Member States' supervision of the activities of the Secretariat and the effective use of the Organization's resources. UN وفيما يتعلق بهذا التفاعل، لا ينبغي أن يكون هناك إضعاف لآليات الرصد، كما اقترح في التقرير، ولكن بالأحرى تعزيز وتحسين إشراف الدول الأعضاء على أنشطة الأمانة العامة والاستخدام الفعال لموارد المنظمة.
    (d) strengthening and improvement of the capacity in developing countries and countries with economies in transition to adopt and use environmentally sound technologies for freshwater and urban management; UN )د( تعزيز وتحسين القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اعتماد واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛
    Armenia supports the strengthening and improvement of the effectiveness of the safeguards regime by introducing the protocol additional to safeguards agreements based on the text of the Model Protocol approved by the IAEA Board of Governors in 1997. UN وتؤيد أرمينيا تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات من خــلال وضع بروتوكول إضافي لاتفاقات نظام الضمانات يستند إلى نــص البروتوكــول النموذجــي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٩٩٧.
    (d) strengthening and improvement of the capacity in developing countries and countries with economies in transition to adopt and use environmentally sound technologies for freshwater and urban management; UN )د( تعزيز وتحسين القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اعتماد واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛
    (a) The role of competition policy in the strengthening and improvement of the economies of developing and other countries and, in particular, the development of the business community; UN )أ( دور سياسة المنافسة في تعزيز وتحسين اقتصادات البلدان النامية والبلدان اﻷخرى، وبخاصة تطوير أوساط اﻷعمال؛
    " 5. Emphasizes the importance of access to justice by the poor and in this regard encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and identity and birth registration systems, as well as awareness-raising concerning existing legal rights; UN " 5 - تشدد على أهمية وصول الفقراء إلى العدالة وتشجع في هذا الصدد على تعزيز وتحسين إقامة العدل ونظامي تسجيل الهويات والمواليد، والتوعية بالحقوق القانونية القائمة؛
    5. Also emphasizes the importance of access to justice for all, and in this regard encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and identity and birth registration systems, as well as awareness-raising concerning existing legal rights; UN 5 - تشدد أيضا على أهمية وصول الجميع إلى العدالة وتشجع في هذا الصدد على تعزيز وتحسين نظام إقامة العدل ونظامي تسجيل الهويات والمواليد، والتوعية بالحقوق القانونية القائمة؛
    18. Spain has actively contributed to the strengthening and improvement of the existing anti-terrorism regulatory framework and has played an active role in the design and negotiation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by the General Assembly on 8 September 2006. UN 18 - وساهمت إسبانيا مساهمة نشطة في تعزيز وتحسين الإطار التنظيمي الحالي لمكافحة الإرهاب على مستوى العالم. وكان لها دور أساسي أيضا في تصميم استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي أقرتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2006.
    As indicated in the report to the General Assembly and the Security Council, developments over the past year have highlighted a number of areas in the existing security management system that require strengthening and improvement in order to extend adequate security coverage to all United Nations personnel. UN وكما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فإن التطورات التي استجدت على مدار السنة الماضية قد أبرزت عددا من المجالات التي تتطلب التعزيز والتحسين في النظام القائم لﻹدارة اﻷمنية، من أجل توفير التغطية اﻷمنية الكافية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus