"strengthening controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز الرقابة
        
    • تعزيز الضوابط
        
    • تعزيز الرقابة
        
    • بتعزيز الضوابط الرقابية
        
    • تشديد الضوابط
        
    • تقوية الضوابط
        
    • وتعزيز الضوابط
        
    • لتعزيز الضوابط
        
    Finally, the Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Finally, the Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition and to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن السبل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Projects for strengthening controls on ionizing radiation sources and on safe and secure management of strong sources are being successfully implemented. UN ويجري بنجاح تنفيذ مشاريع تعزيز الضوابط على تأيين المصادر المشعة وعلى الإدارة السليمة والآمنة للمصادر القوية الإشعاع.
    The administrations informed the Board that they had taken action against the staff and perpetrators involved, in addition to strengthening controls to prevent recurrences. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات ضد الموظفين ومرتكبي المخالفات، إضافة إلى تعزيز الضوابط لمنع تكرارها.
    Particular focus will be on the adjusted balance of $1.88 million with a view to strengthening controls over the assets. UN وسيركِّز بوجه خاص على الرصيد المعدل البالغ 1.88 مليون دولار بغية تعزيز الرقابة على الأصول.
    Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to detect and prevent illicit trafficking in firearms, ammunition and other related materials between its territory and the territories of other States Parties, by strengthening controls at export points. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير .
    5. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    :: One member, expressing its intention to prevent terrorist groups from using radioactive sources around the world to make " dirty bombs " , noted that it would make concrete proposals in that regard, particularly with a view to formulating an international convention strengthening controls over the use and transfer of such radioactive sources. UN :: وأشار أحد الأعضاء، إذ أعرب عن اعتزامه منع الجماعات الإرهابية من استخدام المواد المشعة في جميع أرجاء العالم لصنع " قنابل قذرة " ، إلى أنه سيقدم مقترحات محددة في ذلك الصدد، خاصة بهدف صياغة اتفاقية دولية لتعزيز الرقابة على استخدام ونقل تلك المواد المشعة.
    5. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    5. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    5. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    The report also provides OHCHR management with the opportunity to comment on progress made in implementing OIOS recommendations and strengthening controls at other field operations. UN ويتيح التقرير أيضا للمفوضية فرصة للتعليق على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعن تعزيز الضوابط في العمليات الميدانية الأخرى.
    The United States has also proposed measures to prevent nuclear proliferation by strengthening controls on enrichment and reprocessing technology. UN واقترحت الولايات المتحدة أيضاً إجراءات لمنع الانتشار النووي من خلال تعزيز الضوابط بشأن تكنولوجيا إثراء الوقود وإعادة المعالجة.
    We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. UN ونرى أن الوقت قد حان لبدء مناقشة مضمونية، في سياق برنامج العمل والمحافل الأخرى، بشأن مسألة تعزيز الضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كيانات ومجموعات من غير الدول.
    (c) strengthening controls on accumulations and transfer of small arms and light weapons by: UN (ج) تعزيز الضوابط المتعلقة بعمليات تجميع ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذلك عن طريق:
    Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to detect and prevent illicit trafficking in firearms, ammunition and other related materials between its territory and the territories of other States Parties, by strengthening controls at points through which exports pass. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير . تعزيز الضوابط الرقابية في
    Its cost is estimated as a one-time investment of approximately $1 million in 2007, expected to produce efficiencies and savings in addition to strengthening controls. UN وتقدر تكلفة هذا النظام باستثمار في دفعة واحدة يبلغ نحو مليون دولار في عام 2007، يتوقع أن يساعد في زيادة الكفاءة وتحقيق الوفورات، فضلاً عن تعزيز الرقابة.
    16. In recent years, Australia has also provided significant assistance to regional countries in strengthening controls over radioactive sources, in line with the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN 16 - وقدمت أستراليا أيضا، خلال السنوات الأخيرة، مساعدة كبيرة لبلدان المنطقة في مجال تعزيز الرقابة على المصادر المشعة، بصورة تتماشى مع مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة.
    strengthening controls UN تشديد الضوابط
    (b) strengthening controls, inter alia, through an enhanced internal control framework and a new enterprise risk management framework; UN (ب) تقوية الضوابط بعدة سبل منها الأخذ بإطار الرقابة الداخلية والإطار الجديد لإدارة المخاطر في المؤسسة؛
    It was aimed at raising awareness, strengthening controls and consolidating procedures for detection, investigation and the associated disciplinary responses. UN وكان هذا الإطار يهدف إلى التوعية وتعزيز الضوابط وتوحيد الإجراءات من أجل كشف حالات الغش والتحقيق فيها والاستجابة لها بإجراءات تأديبية.
    The Board, in view of continuing problems in the verification of subproject monitoring reports, as indicated in the present report, welcomes the recent improvements in strengthening controls carried out by field offices. UN بالنظر إلى المشاكل المستمرة في تدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية، على النحو المشار إليه في هذا التقرير، يرحب المجلس بالتحسينات التي أجريت مؤخرا لتعزيز الضوابط التي تطبقها المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus