"strengthening cooperation among" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون بين
        
    • تعزيز التعاون فيما بين
        
    • وتعزيز التعاون بين
        
    • وتعزيز التعاون فيما بين
        
    • لتعزيز التعاون فيما بين
        
    • تقوية التعاون بين
        
    • تعزيز التعاون ما بين
        
    • توثيق عرى التعاون فيما بين
        
    • توطيد التعاون فيما بين
        
    • وتقوية التعاون فيما بين
        
    • وتمتين عرى التعاون بين
        
    :: strengthening cooperation among regional and subregional organizations and United Nations agencies. UN :: تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة.
    While the increase in the number of States parties is essential, so too is strengthening cooperation among States so that the Court can achieve its goals. UN في حين أن الزيادة في عدد الدول الأطراف شيء أساسي، من الضروري أيضا تعزيز التعاون بين الدول حتى يتسنى للمحكمة أن تحقق أهدافها.
    For Burkina Faso, it is important to continue strengthening cooperation among States in order to contain, in a consensual manner, further nuclear proliferation for military purposes. UN وترى بوركينا فاسو أن من المهم مواصلة تعزيز التعاون بين الدول للتوصل بطريقة توافقية إلى وضع حد لمزيد من الانتشار النووي للأغراض العسكرية.
    Sweden Trust Fund for strengthening cooperation among Civil Society Organizations to Support Sustainable Human Development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Sweden Trust Fund for strengthening cooperation among Civil Society Organizations to Support Sustainable Human Development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Building and strengthening cooperation among law enforcement agencies was vital. UN وإن إقامة وتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون أمر حيوي.
    We agree that a decisive element in the fight against transnational organized crime is creating effective justice systems and strengthening cooperation among States in the area of mutual judicial assistance in criminal matters so as to generate more effective and efficient legal frameworks, taking into account the transnational nature of organized crime. UN نحن نتفق على أن أحد العناصر الحاسمة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية هو إقامة نُظم عدالة فعالة وتعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال المساعدة القضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية بغية تهيئة أطر قانونية أكثر فعالية وكفاءة، مع مراعاة الطبيعة العابرة للحدود الوطنية للجريمة المنظمة.
    Efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening cooperation among the mechanisms at different levels. UN لذلك ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز تسهيلات الإقراض في وقت الأزمات على تعزيز مختلف طبقات شبكة الأمان المالي العالمية، وعلى تعزيز التعاون بين الآليات على مختلف المستويات.
    The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    Stressing the importance of strengthening cooperation among competent authorities with a view to reinforcing treatment programmes, and emphasizing in that regard the potential benefits of coordination between the health and justice sectors in order to reduce drug abuse, UN وإذ تؤكّد أهمية تعزيز التعاون بين السلطات المختصة بغية تدعيم برامج العلاج، وإذ تؤكّد في هذا الصدد الفوائد التي يمكن جنيها من التنسيق بين قطاعي الصحة والعدالة بغية الحدّ من تعاطي المخدِّرات،
    On 21 April 2008, the Chief of the Branch briefed the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee on strengthening cooperation among that Committee, the Monitoring Team and UNODC. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2008، قدّم رئيس الفرع إحاطة للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عن تعزيز التعاون بين تلك اللجنة وفريق الرصد والمكتب.
    Thailand appreciated the support of UNDCP in strengthening cooperation among countries of South-East Asia, as well as its financial and technical support. UN وقال إن تايلند تقدر الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تعزيز التعاون بين بلدان جنوب شرق آسيا، وكذلك ما يقدمه البرنامج من دعم مالي وتقني.
    Sweden Trust Fund for strengthening cooperation among Civil Society Organizations to support sustainable human development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    At the sub-regional level, we are strengthening cooperation among law enforcement agencies among ASEAN countries. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، نعمل على تعزيز التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القوانين في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Instead, they suggested that such gaps should be addressed by strengthening cooperation among States and international organizations. UN وبدلا من ذلك، اقتُرحت معالجة هذه الثغرات عن طريق تعزيز التعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية.
    Advancing United Nations reform and enabling the Organization to play a more important role in maintaining world peace, promoting common development and strengthening cooperation among countries is crucial to building a harmonious world. UN إن النهوض بإصلاح الأمم المتحدة وتمكين المنظمة من الاضطلاع بدور هام في المحافظة على السلام العالمي وإعلاء شأن التنمية المشتركة وتعزيز التعاون بين البلدان أمر بالغ الأهمية لبناء عالم متناسق.
    The options include risk-reduction measures such as reducing or eliminating the production and consumption of mercury, substituting other products and processes, developing a legally-binding treaty, establishing a non-binding global programme of action, and strengthening cooperation among Governments on information-sharing, risk communication, assessment and related activities. UN وتشمل الخيارات تدابير للحد من المخاطر مثل خفض أو وقف إنتاج واستهلاك الزئبق وإحلال منتجات وعمليات أخرى مكانه، وضع معاهدة ملزمة قانونيا، إنشاء برنامج عمل عالمي غير ملزم، وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات بشأن تقاسم المعلومات والإبلاغ عن المخاطر والتقييم والنشاطات ذات الصلة.
    More attention should be given to strengthening cooperation among States in fighting terrorism, including by expanding the assistance available to apprehend terrorists and investigate and prevent terrorist acts. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز التعاون فيما بين الدول في مكافحة الإرهاب، بوسائل منها توسيع نطاق المساعدة المتاحة للإرهابيين المقبوض عليهم، والتحقيق في الأعمال الإرهابية ومنعها.
    The ASEAN countries commended the active role played by UNDCP in strengthening cooperation among the countries of the region by providing the necessary funds, resources and expertise. UN وبلدان الرابطة تثني على الدور اﻹيجابي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تقوية التعاون بين بلدان المنطقة عن طريق توفير ما يلزم من اﻷموال والموارد والخبرة الفنية.
    The Conference aimed at strengthening cooperation among Governments in identifying mechanisms for protecting and promoting the human rights of migrants and for combating and preventing the trafficking in persons. UN واستهدف المؤتمر تعزيز التعاون ما بين الحكومات في تحديد آليات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، وآليات مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
    Emphasis has also been placed on strengthening cooperation among sections within UNHCR, including the Training Section, the Emergency Preparedness and Response Section and the Programme and Technical Support Section. UN كما جرى التركيز على توثيق عرى التعاون فيما بين فروع المفوضية، بما في ذلك فرع التدريب وفرع التأهب لحالات الطواريء والاستجابة لها وفرع الدعم البرنامجي والتقني.
    6. The Mechanism shall promote the principles set out in paragraph 2 and shall provide opportunities to exchange views, ideas and best practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 6- تعزّز الآلية المبادئ المبيّنة في الفقرة 2 وتتيح الفرص لتبادل الآراء والأفكار وأفضل الممارسات، مساهمةً بذلك في توطيد التعاون فيما بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    Considerable efforts have been made to strengthen the mandates and conservation and management measures of regional fisheries management organizations and arrangements, including through performance reviews, and progress has been made in the establishment of new organizations and arrangements and in strengthening cooperation among, and promoting transparency in, existing and developing organizations and arrangements. UN بذلت جهود دؤوبة لتعزيز ولايات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها، بسبل منها استعراض الأداء، وأحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منظمات وترتيبات جديدة، وتقوية التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات القائمة والناشئة وتعزيز الشفافية في أوساطها.
    19.30 The Conference meets biennially with the objective of promoting the development and improvement of national statistics and their international comparability, strengthening cooperation among national statistical offices and international and regional agencies and preparing a biennial programme of regional and international cooperation to meet the demands of the countries of the region in the field of statistics. UN 19-30 ويجتمع المؤتمر كل سنتين بغية دعم إعداد وتطوير الإحصاءات الوطنية وقابليتها للمقارنة دوليا وتمتين عرى التعاون بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية وإعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي لتلبية طلبات بلدان المنطقة في ميدان الإحصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus