The Union encourages Azerbaijan to persevere in strengthening democracy and the rule of law with a view to accession to the Council of Europe. | UN | ويشجع الاتحاد أذربيجان على المثابرة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون بالنظر إلى انضمامه إلى مجلس أوروبا. |
The people of Antigua and Barbuda were strong in their will and solidarity and able to continue the march towards strengthening democracy and the rule of law. | UN | وقد أثبت شعب أنتيغوا وبربودا صلابة في عزيمته وتضامنه وهو قادر على مواصلة مسيرته في سبيل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Consolidating domestic reforms by strengthening democracy and the rule of law as important elements of good governance stems from our desire to modernize our country, economy and society. | UN | إن دعم الإصلاحات الوطنية من خلال تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون يمثل عنصرا هاما في الحكم الرشيد، وينبع من رغبتنا في تحديث البلد والاقتصاد والمجتمع. |
We hope that the efforts of the High Commissioner will attract additional financial support, including from international financial institutions, for activities aimed at strengthening democracy and the rule of law. | UN | ٥ - وأملنا أن تجتذب جهود المفوض السامي دعما ماليا إضافيا، بما في ذلك دعم المؤسسات المالية الدولية، للجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Morocco believed that the challenges and constraints faced by this small island developing state were numerous and could not be tackled by Saint Kitts and Nevis alone, which had, however demonstrated its march towards strengthening democracy and the rule of law. | UN | وأعرب المغرب عن اعتقاده بأن هذه الدولة الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات والإكراهات التي ليس في مقدور سانت كيتس ونيفيس وحدها أن تواجهها وهي التي أبانت مع ذلك عن توجهها بخطىً واثقة نحو توطيد الديمقراطية وسيادة القانون. |
3. While welcoming the progress made in strengthening democracy and the rule of law in Bulgaria, the Committee is aware of the efforts the State party must make, in particular to enhance the independence of the judiciary and eliminate corruption. | UN | 3- في حين ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في بلغاريا، فإنها تدرك ما يتعين على الدولة الطرف أن تبذله من جهود لتعزيز استقلال السلطة القضائية والقضاء على الفساد بشكل خاص. |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support for the people and Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يؤكد من جديد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أنحاء البلد، وإذ يؤكد من جديد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أنحاء البلد، وإذ يؤكد من جديد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يؤكد من جديد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support to the people and the Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أرجاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي ومتحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
(3) While welcoming the progress made in strengthening democracy and the rule of law in Bulgaria, the Committee is aware of the efforts the State party must make, in particular to enhance the independence of the judiciary and eliminate corruption. | UN | (3) في حين ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في بلغاريا، فإنها تدرك ما يتعين على الدولة الطرف أن تبذله من جهود ترمي بصفة خاصة إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية والقضاء على الفساد. |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support for the people and Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الحالة الأمنية والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أنحاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في الجهود التي يبذلها من أجل بناء دولة ديمقراطية آمنة مستقرة اتحادية متحدة في ظل سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
Encouraging the Government of Iraq to continue strengthening democracy and the rule of law, improving security and public order and combating terrorism and sectarian violence across the country, and reiterating its support for the people and Government of Iraq in their efforts to build a secure, stable, federal, united and democratic nation, based on the rule of law and respect for human rights, | UN | وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الحالة الأمنية والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أنحاء البلد، وإذ يكرر تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة في الجهود التي يبذلها من أجل بناء دولة ديمقراطية آمنة مستقرة اتحادية متحدة في ظل سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، |
With executive authority increasingly in the hands of elected representatives, rather than dispersed among various competing institutions, the political establishment has been revitalized – and it has taken three important steps toward strengthening democracy and the rule of law. Is Pakistan, a country long prone to military coups, finally developing a well-functioning political system? | News-Commentary | لاهور ــ إن المؤسسات الباكستانية تتطور بسرعة. فمع انتقال السلطة التنفيذية على نحو متزايد إلى أيدي ممثلين منتخبين، بدلاً من تفرقها بين مؤسسات متنافسة مختلفة، تجدد شباب المؤسسة السياسية ــ وقد اتخذت ثلاث خطوات مهمة نحو تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. تُرى هل بدأت باكستان، الدولة التي ابتليت طويلاً بالانقلابات العسكرية، تطور أخيراً نظاماً سياسياً عاملاً بشكل جيد؟ |