A main focus of the Assistant Secretary-General’s function is on strengthening interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination. | UN | ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
A main focus of the Assistant Secretary-General’s function is on strengthening interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination. | UN | ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
A high-level meeting with the High Commissioner had recently been held at ICRC headquarters with a view to strengthening interaction between those two bodies, and had identified the spheres of activity that were specific to each organization and those which called for closer cooperation. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع رفيع المستوى في مقر اللجنة مع المفوضة السامية من أجل تعزيز التفاعل بين الهيئتين، وحددت فيه مجالات النشاط الخاصة بكل منظمة وتلك التي تستدعي تعاونا أوثق بينهما. |
The non-legally binding instrument could stress the establishment of a more formal coordination mechanism and the importance of strengthening interaction with other legally binding and non-legally binding instruments relevant to forests, with a view to facilitating enhanced cooperation and effective implementation of sustainable forest management. | UN | ويمكن للصك غير الملزم قانونا أن يركز على إنشاء آلية للتنسيق أكثر اتساما بالطابع الرسمي، وعلى أهمية تقوية التفاعل مع الصكوك الأخرى الملزمة قانونا وغير الملزمة قانونا ذات الصلة بالغابات، بغية تيسير التعاون المعزز والتنفيذ الفعال للإدارة المستدامة للغابات. |
We are also convinced of the importance of expanding cooperation and strengthening interaction between the United Nations and the International Fund to Save the Aral Sea. | UN | كما أننا مقتنعون بأهمية توسيع التعاون وتعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر الأرال. |
The Commission places great importance on strengthening interaction with the General Assembly, as one of its parent organs. | UN | وتولي اللجنة أهمية كبرى لتقوية التفاعل مع الجمعية العامة، بصفتها إحدى الهيئات الأم. |
Still in the context of measures to be taken, Madagascar endorses the idea of strengthening interaction between the Security Council and the General Assembly on matters relating to small arms with a view to promoting long-term strategies. | UN | ومع ذلك، في سياق التدابير الواجب اتخاذها، تؤيد مدغشقر فكرة تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأمور التي تتعلق بالأسلحة الصغيرة بغية تعزيز الاستراتيجيات الطويلة الأمد. |
The importance of establishing and/or strengthening interaction among the focal points of the various regions. | UN | )ج( تأكيد أهمية تحقيق و/أو تعزيز التفاعل فيما بين مراكز التنسيق في شتى المناطق. |
strengthening interaction between science and policy | UN | ألف - تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة |
1. strengthening interaction between science and policy | UN | 1 - تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة |
This aspect was further strengthened by resolution 2006/49 of the Economic and Social Council, which specifically added strengthening interaction between the Forum and relevant regional and subregional forest-related organizations, processes and institutions as an additional main function of the international arrangement on forests. | UN | وقد تعزز هذا الجانب بصدور قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49، الذي أضاف على وجه التحديد وظيفة تعزيز التفاعل بين المنتدى والمنظمات والعمليات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالغابات بصفتها وظيفة إضافية رئيسية من وظائف الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
47. The Working Group may continue to play its role in enhancing cooperation and synergy on peacekeeping issues among the relevant stakeholders particularly in strengthening interaction between the Security Council, the troop- and police-contributing countries and the Secretariat. | UN | 47 - وبوسع الفريق العامل أن يواصل أداء دوره في تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بين الجهات المعنية، ولا سيما تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة. |
27. Noted that the Cooperation Council of Turkic-speaking States established on the basis of the Nakhchivan Agreement on the Establishment of the Cooperation Council of Turkic-speaking States, signed at the Ninth Summit of the Heads of the Turkic-speaking Countries, defines a new stage in strengthening interaction among the Turkic-speaking States. | UN | 27 - لاحظوا أن مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية، الذي أنشئ استنادا إلى اتفاق نخشيفان بشأن إنشاء مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية، الموقع في مؤتمر القمة التاسع لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية، يمثل مرحلة جديدة في تعزيز التفاعل بين الدول الناطقة بالتركية. |
The reform also emphasized strengthening interaction between the Economic and Social Council and the Administrative Committee on Coordination, enrolling the latter's subsidiary machinery in addressing themes of mutual interest to the Council and the specialized organizations and agencies.13 | UN | كما انصب الإصلاح على تعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق الإدارية، وإشراك الأجهزة الفرعية لتلك اللجنة في تناول المواضيع ذات الأهمية المشتركة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللمؤسسات والوكالات المتخصصة(13). |
strengthening interaction | UN | تعزيز التفاعل |
ITC also coordinates an integrated programme of trade-related TCDC assistance to the least developed countries, with the goal of strengthening interaction in that area between the relevant United Nations agencies (especially ITC, UNCTAD and UNDP) and the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO). | UN | كما أن مركز التجارة الدولية ينسق برنامجا متكاملا لمساعدة البلدان اﻷقل نموا فيما يتعلق بالتجارة في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك بهدف تعزيز التفاعل في هذا المجال بين وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة )خاصة مركز التجارة الدولية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
(e) Stress that the coherence and effectiveness of United Nations operational activities for development at the regional level could be enhanced by strengthening interaction between the regional coordination mechanisms and the regional teams; | UN | (هـ) أن تؤكد إمكان تعزيز اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد الإقليمي عن طريق تقوية التفاعل بين آليات التنسيق الإقليمي والأفرقة الإقليمية؛ |
Consequently, the potential of the IP approach will be heightened in terms of overcoming fragmented institutional structures in the field and strengthening interaction between the private sector and public support institutions. | UN | ونتيجة لذلك سوف تعزَّز إمكانيات نهج البرامج المتكاملة من حيث التغُّلب على تجزّؤ الهياكل المؤسسية في الميدان وتعزيز التفاعل بين القطاع الخاص ومؤسسات الدعم العمومية. |