"strengthening its cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تعاونها مع
        
    • بتعزيز تعاونها مع
        
    • تعزيز تعاونه مع
        
    • تعزز تعاونها مع
        
    • تدعيم تعاونها مع
        
    • تعزيز التعاون بينه وبين
        
    • بتعزيز تعاونه مع
        
    • وتعزيز تعاونه مع
        
    The United Nations will benefit much from strengthening its cooperation with regional security organizations. UN والأمم المتحدة ستستفيد كثيراً من تعزيز تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمية.
    In addition, ASEAN continued strengthening its cooperation with agencies of the United Nations system and other regional organizations in combating transnational crime and terrorism. UN وفضلا عن ذلك، تواصل الرابطة تعزيز تعاونها مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى في مكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    That is why Mauritania, in strengthening its cooperation with the Western African States in the context of the Economic Community of West African States, very willingly joined the other States of the Maghreb in creating the Arab Maghreb Union. UN ولهذا السبب، فإن موريتانيا، لدى تعزيز تعاونها مع دول غرب افريقيا في إطار الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، قد انضمت وهي راغبة جدا الى دول المغرب العربي اﻷخرى في إنشاء الاتحاد المغاربي العربي.
    The GM is strengthening its cooperation with other Convention bodies and institutions, particularly with the secretariat. UN وتقوم الآلية العالمية بتعزيز تعاونها مع الهيئات والمؤسسات الأخرى التابعة للاتفاقية، وخاصة الأمانة.
    The GM is strengthening its cooperation with other Convention bodies and institutions, particularly with the secretariat. UN وتقوم الآلية العالمية بتعزيز تعاونها مع الهيئات والمؤسسات الأخرى التابعة للاتفاقية، وخاصة الأمانة.
    20. The Alliance also focused its efforts on strengthening its cooperation with United Nations departments and agencies. UN 20 - كما ركّز التحالف جهوده على تعزيز تعاونه مع الإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    26. The Office of the High Commissioner has been strengthening its cooperation with the League of Arab States (LAS). UN 26 - ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزز تعاونها مع جامعة الدول العربية.
    It expressed hope that the Government will continue its efforts, including through strengthening its cooperation with stakeholders and responding to the recommendations of relevant human rights mechanisms. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل الحكومة جهودها، بوسائل من بينها تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة والاستجابة لتوصيات آليات حقوق الإنسان المعنية.
    In this regard, the Special Rapporteur emphasizes the need for the Government to facilitate the repossession of property lost because of war-era legislation and illegal occupation and further recommends that the Government continue strengthening its cooperation with the OSCE and UNHCR in order to improve the effectiveness of the Return Programme. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المقرر الخاص ضرورة أن تسهل الحكومة استعادة الممتلكات المفقودة بفعل تشريعات زمن الحرب والشغل غير القانوني، كما يوصي بأن تستمر الحكومة في تعزيز تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بحيث تزيد فاعلية برنامج العودة.
    My delegation is convinced that the United Nations can do more and do better for Africa by further strengthening its cooperation with the OAU. UN ووفدي مقتنع بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تعمل المزيد وأن تعمل على نحو أفضل من أجل أفريقيا، من خلال زيادة تعزيز تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The conclusion of the Agreement marked another important milestone in the efforts of the organization towards strengthening its cooperation with the United Nations, its organs and agencies. UN وكان إبرام هذا الاتفاق بمثابة معلم هام آخر في الجهود التي تبذلها المنظمة الاستشارية من أجل تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها.
    12. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to continue to enhance its effectiveness, relevance and development impact by, inter alia, strengthening its cooperation with other institutions of the United Nations system at all levels; UN 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛
    The mission will also continue to explore the possibility of strengthening its cooperation with other peace operations in the region, notably MINURCAT, MONUC and BINUB. UN وستواصل البعثة أيضا استكشاف إمكانية تعزيز تعاونها مع عمليات السلام الأخرى في المنطقة، لا سيما بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    The draft resolution had been introduced at a time when his Government was strengthening its cooperation with the international community. UN وقد قُدم مشروع القرار في وقت تقوم فيه الحكومة بتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي.
    In the field of science, UNESCO is strengthening its cooperation with the front-line States. UN ٤٨ - وفي ميدان العلوم، تقوم اليونسكو بتعزيز تعاونها مع دول خط المواجهة.
    77. His Government was firmly committed to strengthening its cooperation with the human rights treaty bodies. UN 77 - واستطرد قائلا إن حكومته ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز تعاونها مع الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.
    His delegation had taken note of the Special Rapporteur's views and looked forward to strengthening its cooperation with the Special Rapporteur on mutually agreeable terms with a view to eliminating torture. UN وقال إن وفده أحاط علماً بآراء المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تعزيز تعاونه مع المقرر الخاص بشأن التوصل إلى شروط مقبولة على نحو متبادل بقصد القضاء على التعذيب.
    UNDP looks forward to strengthening its cooperation with and receiving advice from indigenous peoples on how to improve its work in order to ensure greater conformity with the rights and aspirations of indigenous peoples and to implement the recommendations of the Permanent Forum. UN ويتطلع البرنامج الإنمائي إلى تعزيز تعاونه مع الشعوب الأصلية وتلقي المشورة منها بشأن كيفية تحسين عمله من أجل كفالة زيادة الاتساق مع حقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها، ولتنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    The Regional Office for Latin America and the Caribbean (ROLAC) continued strengthening its cooperation with NGOsnon-governmental organizations and community basedcommunity-based organizations in the region, bringing them into the mainstream of its activities. UN وواصل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في الإقليم وإدراجهم ضمن المسار الرئيس لأنشطته.
    In addition to its participation under the Tokyo International Conference on African Development (TICAD), Thailand is strengthening its cooperation with Japan under the Japan International Cooperation Agency (JICA), and with France under the French Development Agency, and is currently contemplating doing the same with the United Kingdom and Belgium in providing technical cooperation and training courses for African personnel. UN فبالإضافة إلى مشاركة تايلند في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتنمية أفريقيا، تعزز تعاونها مع اليابان، في إطار الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومع فرنسا، في إطار وكالة التنمية الفرنسية، وتفكر حاليا في فعل الشيء ذاته مع المملكة المتحدة وبلجيكا، في توفير التعاون التقني والدورات التدريبية للأفارقة.
    In addition, the Committee wishes to encourage the Government of Denmark to consider strengthening its cooperation with non-governmental organizations involved in matters relating to the rights of the child. UN وبالاضافة إلى ذلك، تود اللجنة أن تشجع حكومة الدانمرك على النظر في تدعيم تعاونها مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل المتصلة بحقوق الطفل.
    It highlights the importance of strengthening its cooperation with the Economic and Social Council, in accordance with Article 65 of the Charter of the United Nations, in the area of the prevention of armed conflicts, including in addressing the economic, social, cultural and humanitarian problems which are often the root causes of conflicts. UN ويؤكد أهمية تعزيز التعاون بينه وبين المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات المسلحة بما في ذلك التعاون في التصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية التي كثيرا ما تشكل الأسباب الأساسية للصراعات.
    IPU is in the process of further strengthening its cooperation with and support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN ويقوم الاتحاد حاليا كذلك بتعزيز تعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودعمه لذلك المكتب.
    It will consider the possibility of holding further orientation debates and strengthening its cooperation with the Economic and Social Council. UN وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus