Environment, energy and transport: strengthening links within the ECE region | UN | البيئة والطاقة والنقل: تعزيز الروابط داخل منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
strengthening links within the United Nations system | UN | تعزيز الروابط في إطار منظومة الأمم المتحدة |
strengthening links within the United Nations system | UN | تعزيز الروابط داخل منظومة الأمم المتحدة |
The Chair of LAS and several members visited OHCHR headquarters in 2009 and 2010, with the aim of strengthening links between both organizations. | UN | وقام أمين عام الجامعة وعدد من أعضائها بزيارة مقر المفوضية عامي 2009 و 2010 بغية تعزيز الصلات بين المنظمتين. |
Moreover, the House of Representatives plays a key role in strengthening links with the different constituencies and fostering partnerships with civil society. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤدي مجلس النواب دورا رئيسيا في تقوية الروابط مع الفئات المستهدفة المختلفة وفي تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني. |
The visit of the High Commissioner for Human Rights had demonstrated the importance that she attached to the Committee, and note had been taken of her suggestions for strengthening links with the Centre for Human Rights. | UN | وأفادت بأن زيارة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان تبين اﻷهمية التي توليها اللجنة، وبأن مقترحاتها الخاصة بتعزيز الروابط مع مركز حقوق اﻹنسان أخذت في الاعتبار. |
In 1995 she had suggested ways and means of strengthening links between the Committee and non-governmental organizations so that they could assist in lobbying for ratification and implementation of the Convention and provide " shadow " reports on a regular basis. | UN | وذكرت أنها اقترحت، في عام ١٩٩٥، سبلا ووسائل تتعلق بتعزيز الصلات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية لكي تتمكن من المساعدة على محاولة اكتساب التأييد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها وتقديم تقارير " مستقلة " بانتظام. |
The Council's role in supporting efforts to address humanitarian emergencies and in strengthening links between the Council and the Peacebuilding Commission, as well as its many functional commissions and subsidiary bodies, has also been stressed. | UN | وشُدد على دور المجلس في دعم الجهود الرامية إلى مواجهة حالات الطوارئ الإنسانية وفي تعزيز الروابط القائمة بين المجلس ولجنة بناء السلام، علاوةً على اللجان الفنية والهيئات الفرعية المتعددة التابعة له. |
In this connection, the importance of dissemination and broadening of access to relevant information on the protection of the environment, as well as strengthening links between United Nations Environment Programme (UNEP) evaluation of the situation and the implementation of the recommendations, were emphasized. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أهمية نشر المعلومات ذات الصلة بحماية البيئة وزيادة فرص الوصول إليها، وعلى تعزيز الروابط بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقييم الحالة وتنفيذ التوصيات. |
In this connection, the importance of dissemination and broadening of access to relevant information on the protection of the environment, as well as strengthening links between United Nations Environment Programme (UNEP) evaluation of the situation and the implementation of the recommendations, were emphasized. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أهمية نشر المعلومات ذات الصلة بحماية البيئة وزيادة فرص الوصول إليها، وعلى تعزيز الروابط بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقييم الحالة وتنفيذ التوصيات. |
Thirdly, we note the recommendations for strengthening links between the United Nations and national parliaments, but, like the European Union, are not convinced that the methods proposed are the most appropriate for engaging with parliaments. | UN | ثالثا، ننوه بالتوصيات الداعية إلى تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، ولكننا، شأننا في ذلك شأن الاتحاد الأوروبي، غير مقتنعين بأن الأساليب المقترحة هي الأنسب للعمل مع البرلمانات. |
strengthening links among financial institutions, such as commercial banks of developing countries, is another possible area which could contribute significantly to capacity-building and financial networking. | UN | ومن المجالات الممكنة اﻷخرى التي يمكن أن تسهم الى حد كبير في بناء القدرات ومد شبكات التمويل تعزيز الروابط بين المؤسسات المالية، مثل المصارف التجارية في البلدان النامية. |
Key recommendations included strengthening links to partners with proven expertise at the policy and meso-levels, and strengthening the local investment committee processes, including the ability of investment committees to support the development of new products and services. | UN | وشملت التوصيات الرئيسية تعزيز الروابط مع الشركاء الذين ثبتت خبرتهم على مستوى السياسات وعلى المستوى المتوسط، وتعزيز عمليات لجان الاستثمار المحلية، بما في ذلك قدرة لجان الاستثمار على دعم تطوير نواتج وخدمات جديدة. |
Those activities aimed at strengthening links between local and international organizations with a view to engaging in an exchange of relevant experience. | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز الروابط بين المنظمات المحلية والمنظمات الدولية بقصد تبادل الخبرات في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان. |
Secondly, the Commission has enhanced its ties with stakeholders inside and outside the United Nations by keeping lines of communication open with the main organs, including the Secretariat, and by strengthening links with the Bretton Woods institutions, regional organizations such as the African Union, the private sector and civil society. | UN | ثانيا، عززت اللجنة علاقاتها مع أصحاب المصلحة داخل وخارج الأمم المتحدة من خلال الإبقاء على خطوط الاتصال مفتوحة مع الهيئات الرئيسية، بما في ذلك الأمانة العامة، ومن خلال تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
strengthening links with the wider development research community, inter alia by deepening contacts with research networks; | UN | (و) تعزيز الروابط مع دوائر البحوث الإنمائية الأوسع نطاقاً، بطرق من بينها توثيق الاتصالات مع شبكات البحوث؛ |
During the term of the current Administration special emphasis had been placed on strengthening links and building partnerships with civil society. | UN | وخلال دورة الإدارة الحالية كان ثمة تركيز خاص على تعزيز الصلات مع المجتمع المدني وبناء الشراكات معه. |
Experience shows that BDS can be extremely cost-effective when provided to clusters of small businesses operating in close geographical proximity, and can provide unique opportunities for fostering or strengthening links between small enterprises themselves. | UN | تدل التجربة على أن خدمات تطوير الأعمال التجارية يمكن أن تكون بالغة الفعالية من حيث الكلفة عندما تُقدم إلى تكتلات من المنشآت التجارية الصغيرة العاملة في أماكن جغرافية متقاربة ويمكن أن توفر فرصاً فريدة لتشجيع أو تعزيز الصلات بين المشاريع الصغيرة نفسها. |
In recognition of the importance of strengthening links between the United Nations, ILO and other organizations, numerous discussions were in progress to ensure that there was synergism and support between those organizations. | UN | 40- وواصل الكلام قائلا إنه اعترافا بأهمية تقوية الروابط بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات الأخرى، ما زالت مناقشات عديدة تجرى لضمان التآزر والدعم بين تلك المنظمات. |
The Employment Promotion Law, revised in 1997, sought to improve the effectiveness of active labour market measures, including strengthening links between subsidized employment (secondary labour market) and normal employment (primary labour market). | UN | ويهدف قانون النهوض بالعمالة، المنقح في عام 1997، إلى تحسين فعالية تدابير سوق العمالة النشطة، بما في ذلك تقوية الروابط بين العمل المدعوم (سوق العمالة الثانوية) والعمل العادي (سوق العمالة الأولية). |
(a) Collaboration with regional networks to expand the depth, scale effectiveness and efficiency of microcredit and microfinance within the regional context and to use collaboration and partnership to enhance the access of disadvantaged women and other marginalized groups to financial services by strengthening links between banks and intermediary lending organizations, including legislative support and training; | UN | (أ) التعاون مع الشبكات الإقليمية لزيادة عمق وحجم وفعالية وكفاءة الإقراض المحدود والتمويل المحدود ضمن السياق الإقليمي ولاستخدام التعاون والشراكات لتحسين حصول النساء المحرومات والفئات المهمشة الأخرى على الخدمات المالية، وذلك بتعزيز الروابط بين المصارف وهيئات الإقراض الوسيطة، بما في ذلك الدعم التشريعي والتدريب؛ |
In 1995 she had suggested ways and means of strengthening links between the Committee and non-governmental organizations so that they could assist in lobbying for ratification and implementation of the Convention and provide " shadow " reports on a regular basis. | UN | وذكرت أنها اقترحت في عام ١٩٩٥، سبلا ووسائل تتعلق بتعزيز الصلات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية حتى تتمكن من المساعدة في محاولة اكتساب التأييد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها وتقديم تقارير " مستقلة " بانتظام. |