"strengthening local capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز القدرات المحلية
        
    • تقوية القدرات المحلية
        
    • وتعزيز القدرات المحلية
        
    Implementation of 120 well-publicized quick-impact projects to assist State institutions and civil society in all 10 departments in strengthening local capacities in the areas of the rule of law and human rights, democratic governance, and security and stability UN تنفيذ 120 مشروعا سريع الأثر يتم الإعلان عنها على نطاق واسع لمساعدة مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في جميع المقاطعات العشر على تعزيز القدرات المحلية في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والأمن والاستقرار
    FIDAMERICA has the objective of strengthening local capacities of poor rural communities and improving their quality of life. UN تهدف شبكة FIDAMERICA إلى تعزيز القدرات المحلية للمجتمعات المحلية في الريف وتحسين نوعية الحياة فيها.
    The general aim of the project is to reduce the incidence of domestic violence by strengthening local capacities and setting up pilot comprehensive care centres in the Guasmo and Bastión Popular areas. UN والهدف الأساسي للمشروع تخفيض حالات العنف المنـزلي من خلال تعزيز القدرات المحلية وإقامة مراكز دعاية شاملة تجريبية في منطقتي غواسمو وباسشن الشعبيتين.
    Capacity development initiatives continue to be central to the efforts of UNDP, but its contribution to strengthening local capacities has been mixed. UN 76 - تظل مبادرات بناء القدرات من العناصر الأساسية لجهود البرنامج الإنمائي، لكن مساهمته في تعزيز القدرات المحلية كانت متبانية.
    The programme was aimed at strengthening local capacities in planning and implementing citywide employment initiatives that would reduce poverty through the creation of decent and sustainable jobs linked to better access to urban infrastructure and services for the poor. UN وكان البرنامج يهدف إلى تقوية القدرات المحلية في تخطيط مبادرات للاستخدام على نطاق المدن تحد من الفقر من خلال خلق وظائف لائقة ومستدامة متصلة بنفاذ أفضل للفقراء إلى البنية التحتية والخدمات في الحضر.
    My delegation notes with satisfaction that the reports refer to the importance of improving relationships with national authorities and of strengthening local capacities. UN ويلاحظ وفدي بارتياح أن التقارير تشير إلى أهمية تحسين العلاقات مع الحكومات الوطنية وتعزيز القدرات المحلية.
    In parallel to training activities, the programme also assists in strengthening local capacities of governmental and academic institutions through distance learning training packages, up-to-date publications, as well as networking activities. UN وإلى جانب أنشطة التدريب، يقدم البرنامج المساعدة أيضا في تعزيز القدرات المحلية للمؤسسات الحكومية واﻷكاديمية عن طريق مجموعات التدريب على التعلم من بعد، والمنشورات المستكملة، فضلا عن أنشطة التواصل.
    strengthening local capacities -- promoting cultural practices UN تعزيز القدرات المحلية - تعزيز الممارسات الثقافية
    With the support of the United Nations, the Government of El Salvador is promoting a programme of sustainable human development with the objective of strengthening local capacities for management at the departmental, micro-regional and municipal levels. UN وتعمل حكومة السلفادور، بدعم من اﻷمم المتحدة، على الترويج لبرنامج للتنمية البشرية المستدامة بهدف تعزيز القدرات المحلية لﻹدارة على الصعد اﻹدارية واﻹقليمية الجزئية والبلدية.
    The strong presence of UNICEF on the ground allows the organization to play a unique role in strengthening local capacities and linking them to the national centre of decision-making. UN ويتيح وجود اليونيسيف الفاعل في الميدان للمنظمة القيام بدور فريد في تعزيز القدرات المحلية وربطها بالمركز الوطني لصنع القرار.
    5. The current cooperation of the United Nations Human Settlements Programme with Cuba focuses on strengthening local capacities for improved urban planning and management. UN 5 - ويركز التعاون القائم حاليا بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وكوبا، على تعزيز القدرات المحلية لتحسين التخطيط والإدارة الحضريين.
    In fact, assistance efforts should provide the seeds of future recovery and rehabilitation, by strengthening local capacities and encouraging communities to begin, even in the midst of crisis, to make their own way towards sustainable development. UN ويتعين أن تمثل جهود المساعدة، في حقيقة الأمر، أسس عمليات الإنعاش والإصلاح في المستقبل، من خلال تعزيز القدرات المحلية وتشجيع المجتمعات المحلية على البدء، ولو في غمار الأزمات، في التقدم نحو تحقيق تنمية مستدامة.
    The sustainability of services is a high priority, and UNICEF maintained a focus on strengthening local capacities for operation and maintenance, while also emphasizing the protection of water resources, especially in areas facing water stress. UN وتشكل استدامة الخدمات أولوية عالية، وقد أبقت اليونيسيف على تركيزها على تعزيز القدرات المحلية في مجال التشغيل والصيانة، وأكدت في الوقت نفسه على حماية الموارد المائية، وخاصة في المناطق التي تواجه إجهادا مائيا.
    strengthening local capacities UN تعزيز القدرات المحلية
    1.02est 1.28est Women and education -- strengthening local capacities UN المرأة والتعليم - تعزيز القدرات المحلية
    5. UN-Habitat cooperation with Cuba currently focuses on strengthening local capacities for improved urban planning and management. UN 5 - يركز التعاون القائم حاليا بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وكوبا، على تعزيز القدرات المحلية على تحسين التخطيط والإدارة الحضريين.
    :: Implementation of 120 well-publicized quick-impact projects to assist State institutions and civil society in all 10 departments in strengthening local capacities in the areas of the rule of law and human rights, democratic governance, and security and stability UN :: تنفيذ 120 من المشاريع السريعة الأثر التي تم الإعلان عنها على نطاق واسع لمساعدة مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في جميع المقاطعات العشر على تعزيز القدرات المحلية في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والأمن والاستقرار
    3. UN-Habitat's current cooperation with Cuba focuses on strengthening local capacities for improved urban planning and management, and on the development of plans for tackling the housing deficit through the provision of new housing and settlements improvement. UN 3 - وينصب التعاون القائم حاليا بين موئل الأمم المتحدة وكوبا على تعزيز القدرات المحلية في مجال تحسين تخطيط المدن وإدارتها، وكذلك على وضع خطط لسد النقص في المساكن عن طريق توفير مساكن جديدة وتحسين المستوطنات البشرية.
    13. Some experts noted that an optimal allocation of the risks and rewards of PPPs was inherently complicated and shared their views on strengthening local capacities for conducting transparent and professional negotiation and selection of PPP projects. UN 13- وأشار بعض الخبراء إلى أن التوزيع الأمثل للمخاطر والفوائد المقترنة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص معقد بطبيعته، وعرضوا آراءهم بشأن تعزيز القدرات المحلية اللازمة لإجراء مفاوضات شفافة ومهنية واختيار مشاريع الشراكة.
    UNHCR supported new initiatives aimed at strengthening local capacities to manage displacement-related issues in Nepal (a community-based development programme), Pakistan (a United Nations joint initiative for refugee-affected and hosting areas) and Ethiopia (development assistance for refugees). UN ودعمت المفوضية المبادرات الجديدة الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية على إدارة القضايا المتعلقة بالتشرد في نيبال (برنامج إنمائي على أساس مجتمعي)، وباكستان (مبادرة مشتركة للأمم المتحدة من أجل المناطق المتأثرة بتدفق اللاجئين والمناطق المضيفة)، وإثيوبيا (في مجال المساعدة الإنمائية للاجئين).
    An in-depth evaluation carried out in 1998 concluded that the programme has contributed significantly to the revitalization of municipal functions by strengthening local capacities, improving service delivery and improving the long-term revenue base of municipalities. UN وقد أجري تقييم متعمق في عام ١٩٩٨، وأفادت نتيجته أن البرنامج قد أسهم بشكل كبير في إعادة تنشيط اﻷعمال البلدية من خلال تقوية القدرات المحلية وتحسين إنجاز الخدمات والنهوض بقاعدة إيرادات البلديات على الصعيد اﻷطول أجلا.
    Provision of monthly advice to authorities, monitoring the implementation of gender awareness among justice system professionals and strengthening local capacities to fight sexual and gender-based violence UN تقديم مشورة شهرية إلى السلطات، ورصد تنفيذ مبادرات التوعية بالمسائل الجنسانية بين العاملين في منظومة العدالة، وتعزيز القدرات المحلية للتصدي للعنف الجنسي والجنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus