"strengthening measures to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التدابير الرامية إلى
        
    • بتعزيز التدابير الرامية إلى
        
    • تعزيز تدابير
        
    • تعزيز التدابير الرامية الى
        
    • تعزيز التدابير التي
        
    • تعزيز التدابير اللازمة
        
    • تعزيز التدابير الهادفة إلى
        
    strengthening measures to protect girl domestic workers from sexual and economic exploitation UN تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الفتيات العاملات في المنازل من الاستغلال الجنسي والاقتصادي
    It encouraged Georgia to continue strengthening measures to address these issues. UN وشجعت جورجيا على مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى معالجة هذه القضايا.
    These amendments are intended to improve the legislation on refugees, in particular by strengthening measures to ensure the rights of refugees and asylum-seekers, including women. UN وتهدف هذه التعديلات إلى تحسين التشريع المتعلق باللاجئين، ولا سيما عن طريق تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم النساء.
    Australia also welcomed Malawi's interest in strengthening measures to prevent trafficking and noted that Australia has offered assistance in that area. UN كما رحبت أستراليا باهتمام ملاوي بتعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار وأشارت إلى أنها عرضت تقديم المساعدة إلى ملاوي في هذا المجال.
    Ghana recommended strengthening measures to increase the participation by ethnic minority women in line with CEDAW recommendations, and intensifying human rights education. UN وأوصت غانا بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Sustaining HIV treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection UN مواصلة زيادة الإجراءات لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بالفيروس والسل معا
    We believe that the United Nations should look carefully at strengthening measures to encourage the prompt payment of contributions. UN إننا نعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر بدقة في تعزيز التدابير الرامية الى تشجيع تسديد اﻷنصبة في الوقت المحدد.
    (f) strengthening measures to ensure free competition, including antitrust regulations; UN )و( تعزيز التدابير التي تكفل المنافسة الحرة، بما في ذلك اللوائح التي تناهض تجميع رؤوس اﻷموال الضخمة؛
    9. strengthening measures to promote the reintegration of convicted persons into society; UN 9- تعزيز التدابير الرامية إلى التشجيع على إعادة دمج الأشخاص الذين أدينوا بجرائم
    :: strengthening measures to promote universal adherence to the various international instruments. UN - تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع الانضمام العالمي إلى مختلف الصكوك الدولية؛
    In the interest of strengthening measures to prevent the recruitment or use of children in hostilities, the Committee recommends that the State party adopt the draft Child Soldiers Prevention Act of 2007. UN وبغية تعزيز التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون عام 2007 المتعلق بمنع تجنيد الأطفال.
    52. The Committee recommends that the State party continue strengthening measures to prevent and combat illicit transfer and non-return of children and to solve pending cases, with due regard to the best interests of the child. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى منع ومكافحة نقل الأطفال إلى الخارج بشكل غير مشروع، وعدم عودتهم وإلى فض الحالات المعلقة، مع مراعاة مصالح الطفل الفضلى كما ينبغي.
    (d) strengthening measures to combat illicit arms trafficking; UN (د) تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة؛
    54. Like the United Nations, NGOs have made progress in strengthening measures to address sexual exploitation and abuse, including the prerequisites for implementation of the Strategy. UN 54 - وعلى غرار الأمم المتحدة، أحرزت المنظمات غير الحكومية تقدماً في تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما يشمل الشروط المسبقة لتنفيذ الاستراتيجية.
    (b) Continue strengthening measures to combat economic exploitation of children, including as domestic workers. UN (ب) أن تستمر في تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الأطفال العاملون في المنازل.
    135.169. Consider strengthening measures to prevent and protect the human rights of local communities from environmental impacts (Thailand); 135.170. UN 135-169- النظر في تعزيز التدابير الرامية إلى وقاية وحماية حقوق الإنسان المكفولة للمجتمعات المحلية من الآثار البيئية (تايلند)؛
    Ghana recommended strengthening measures to increase the participation by ethnic minority women in line with CEDAW recommendations, and intensifying human rights education. UN وأوصت غانا بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Furthermore, if physical protection and transfer ban obligations are newly realized under an FMCT, it would also contribute to meeting the current international needs for strengthening measures to prevent the diversion and proliferation of nuclear material. UN وفضلاً عن ذلك، فإذا تجدَّد تحمُّل الالتزامات المتعلقة بالحماية المادية وحظر نقل المواد بموجب معاهدة تُعقد بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية فسيُسهم ذلك أيضاً في تلبية الاحتياجات الدولية الراهنة المتعلقة بتعزيز التدابير الرامية إلى منع تحويل وانتشار المواد النووية.
    155.63 Remain steadfast in pursuing its impressive policies towards gender equality, particularly by strengthening measures to eradicate gender-based violence (Lesotho); UN 155-63 الحفاظ على ثباتها في تنفيذ سياساتها المدهشة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وخاصة بتعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس (ليسوتو)؛
    Sustaining accelerated treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection UN مواصلة التسريع في زيادة العلاج وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل معا
    Work at the current session has focused on strengthening measures to combat illegal, unregulated and unreported fishing, in particular tighter flag State control and wider participation in the catch documentation scheme. UN وقد تركز العمل في هذه الدورة على تعزيز تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبَلغ عنه، وخاصة إحكام الرقابة على دولة العلم وتوسيع المشاركة في مخطط تسجيل محصول الصيد.
    It is therefore time for the Assembly to look carefully at the question of strengthening measures to encourage the prompt payment of contributions. UN ومن ثم فقد حــان الوقت ﻷن تنظــر الجمعية العامة بعناية في مسألة تعزيز التدابير الرامية الى تشجيع سداد الاشتراكات في حينها.
    (h) strengthening measures to ensure transparency in the financing of political parties. UN )ح( تعزيز التدابير التي تكفل الشفافية في تمويل اﻷحزاب السياسية.
    In this context, the UNMIN Safety and Security Section, together with the Department of Safety and Security, is strengthening measures to ensure staff security. UN وفي هذا السياق، بدأ قسم السلامة والأمن التابع للبعثة، متعاونا مع إدارة السلامة والأمن، في تعزيز التدابير اللازمة لكفالة أمن الموظفين.
    81.5. Examine the possibility of strengthening measures to eliminate all discriminatory treatment related to sexual orientation or gender identity (Argentina); 81.11. UN 81-5- بحث إمكانية تعزيز التدابير الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية المتصلة بالميل الجنسي أو بالهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus