"strengthening national capacities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز القدرات الوطنية على
        
    • تعزيز القدرات الوطنية في
        
    • تعزيز القدرات الوطنية من أجل
        
    • تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق
        
    • بتعزيز القدرات الوطنية على
        
    • تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة
        
    • بتعزيز القدرات الوطنية في
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية على
        
    The main objective of the support provided by United Nations agencies must be strengthening national capacities to deal with emergencies. UN والهدف الرئيسي من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة يجب أن يكون تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الطوارئ.
    TRAC2 resource allocations are demand-driven and focus on strengthening national capacities to achieve the Millennium Development Goals. UN أما مخصصات موارد الفئة 2 فيوجهها الطلب وتركز على تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region-wide training programme in disaster management. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    Capacity-building for economic management 12. This programme aims at strengthening national capacities to formulate, implement, monitor and evaluate Zambia's own development strategies and policies in support of long-term sustainable development. UN ١٢ - يهدف هذا البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية في مجال صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات وسياسات التنمية الخاصة بزامبيا نفسها دعما للتنمية المستدامة الطويلة اﻷجل.
    In 2010, the five regional commissions and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat launched a project aimed at strengthening national capacities to deal with international migration and, in particular, at maximizing development benefits and minimizing negative impact of the phenomenon. UN وفي عام 2010، أطلقت لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة مشروعا يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية من أجل التعامل مع الهجرة الدولية، وإلى تعظيم فوائد التنمية والحد من الآثار السلبية لهذه الظاهرة بصفة خاصة.
    strengthening national capacities to develop national action plans to implement the non-legally binding instrument on all types of forests UN ياء - تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات
    strengthening national capacities to formulate and adopt housing and slum upgrading strategies UN ثاء - تعزيز القدرات الوطنية على صياغة واعتماد استراتيجيات للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    III. strengthening national capacities to engage in international cooperation UN ثالثاً- تعزيز القدرات الوطنية على الانخراط في التعاون الدولي
    Also, with the objective to increase the availability and quality of comparable data on drugs and crime problems, more resources are needed for capacity-building for national experts and improving data on drug supply, drug use and associated harm, as well as strengthening national capacities to measure crime, including victimization and corruption. UN وبغرض زيادة توافر بيانات مقارنة عن مشاكل المخدّرات والجريمة وزيادة جودتها، يلزم أيضاً المزيد من الموارد من أجل بناء قدرات الخبراء الوطنيين وتحسين البيانات الخاصة بعرض المخدّرات وتعاطيها والأضرار المرتبطة بها وكذلك تعزيز القدرات الوطنية على قياس معدلات الجريمة، بما في ذلك مستوى الإيذاء والفساد.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges in combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة أكثر التحديات إلحاحا في مكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الرشيدة، مع اقتران ذلك كله بتمكين النساء بوصفهن مواطنات.
    strengthening national capacities to analyze trade trends and policies and their effects on poverty reduction and human development is a critical priority. UN 73 - ويمثل تعزيز القدرات الوطنية على تحليل الاتجاهات والسياسات التجارية وأثرها على الحد من الفقر والتنمية البشرية أولوية حاسمة.
    Much remains to be done to scale up the use of tested interventions for dramatic improvements in child survival and in strengthening national capacities to deliver and sustain these efforts. UN ولا يزال يتعين القيام بالكثير لتحسين استخدام التدابير المختبَرة بغية إدخال تحسينات جذرية في مجال بقاء الطفل وفي تعزيز القدرات الوطنية على بذل ومواصلة هذه الجهود.
    UNFPA supported strengthening national capacities to study the relationship between gender, population and poverty and to formulate and manage projects in this area. UN كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز القدرات الوطنية على دراسة العلاقة بين نوع الجنس والسكان والفقر، ووضع وإدارة مشاريع في هذا المضمار.
    Several projects will continue to be implemented in Asia and South America aimed at strengthening national capacities to plan, implement, monitor and evaluate alternative development activities. UN وسيواصل تنفيذ عدة مشاريع في آسيا وأمريكا الجنوبية، تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط أنشطة التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    UNODC is working with the European Commission, in close collaboration with Nigeria on a project valued at Euro24 million aimed at strengthening national capacities to combat corruption and the high incidence of economic and financial crime. UN 57- ويعمل المكتب مع المفوضية الأوروبية، وبالتعاون الوثيق مع نيجيريا، على تنفيذ مشروع بقيمة قدرها 24 مليون يورو يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفساد ومواجهة ارتفاع نسق الجرائم الاقتصادية والمالية.
    The Agenda for Action adopted in Oslo has led to the preparation of country- and region-specific plans of action and greater collaboration between the International Labour Organization (ILO), UNICEF, the World Bank and a number of international non-governmental organizations (NGOs) for strengthening national capacities to monitor and analyse the situation with a view to developing strategies for the eradication of child labour. UN وأدت خطة العمل المعتمدة في أوسلو إلى إعداد خطط عمل لكل بلد بذاته وكل منطقة بذاتها وإلى مزيد من التعاون بين منظمة العمل الدولية واليونيسيف والبنك الدولي وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتحليل الحالة بغية وضع استراتيجيات للقضاء على تشغيل اﻷطفال.
    Throughout the United Nations system, efforts have focused on strengthening national capacities to respond to the HIV/AIDS epidemic. UN ٣٧ - تركز الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها على تعزيز القدرات الوطنية على التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    OHCHR contributed to strengthening national capacities to protect victims and witnesses of international crimes and serious violations of human rights. UN 43- وساهمت المفوضية في تعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية الضحايا والشهود فيما يتصل بالجرائم الدولية والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    They contributed to strengthening national capacities to accede or adopt and implement international instruments, norms and standards, particularly on transboundary issues, as well as to promoting regional cooperation. UN وساهمت في تعزيز القدرات الوطنية من أجل الانضمام إلى الصكوك والقواعد والمعايير الدولية و/أو اعتمادها وتنفيذها، خاصة بشأن القضايا العابرة للحدود، وكذلك تعزيز التعاون الإقليمي.
    3. Encourages Governments to continue to make every possible effort to realize the objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes and to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN 3 - تشجع الحكومات على مواصلة بذل قصارى جهودها في سبيل تحقيق أهداف السنة الدولية للأسرةوعمليات متابعتها، وعلى وضع استراتيجيات وبرامج ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بمعالجة الأولويات الوطنية المتصلة بمسائل الأسرة؛
    The subprogramme will implement two Development Account projects, including one new project on strengthening national capacities to develop national action plans to implement the non-legally binding instrument on all types of forests. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعين ممولين من حساب التنمية، منهما مشروع جديد متعلق بتعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    With its near-universal country coverage, UNDP can play a unique role in strengthening national capacities to negotiate and manage development finance, including the financial volatility that affects emerging-market developing countries particularly. UN ونظرا إلى أن البرنامج الإنمائي يوفر تغطية قطرية شبه شاملة، فإنه يستطيع أداء دور متفرد في مجال تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالتفاوض بشأن تمويل التنمية وبإدارته، بما في ذلك التقلبات المالية التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية ذات الأسواق الناشئة.
    Prevention, in particular, must be central to all our efforts, from combating poverty and promoting sustainable development; through strengthening national capacities to manage conflict, promoting democracy and the rule of law, and curbing the flow of small arms and light weapons; to directing preventive operational activities, such as the use of good offices, Security Council missions and preventive deployments. UN ويجب أن تكون الوقاية، على وجه الخصوص، ذات صبغة مركزية في جهودنا قاطبة، ابتداء بمكافحة الفقر وتشجيع التنمية المستدامة؛ مرورا بتعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الصراعات، وتقوية الديمقراطية وسيادة القانون، وكبح تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وانتهاء بتوجيه الأنشطة الوقائية التنفيذية كاستخدام المساعي الحميدة وبعثات مجلس الأمن وعمليات الانتشار الوقائي.
    The proposed programme for Algeria aimed at improving access to integrated reproductive health services and at strengthening national capacities to manage reproductive health programmes. UN أما البرنامج المقترح للجزائر فيهدف إلى تحسين القدرة على الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية المتكاملة وتعزيز القدرات الوطنية على إدارة برامج الصحة اﻹنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus