"strengthening networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز شبكات
        
    • تعزيز الشبكات
        
    • لتعزيز الشبكات
        
    • وتعزيز شبكات
        
    • شبكات تربط
        
    It might involve strengthening networks of focal points as well as main institutions for gender analysis. UN وقد ينطوي ذلك على تعزيز شبكات لمراكز التنسيق فضلا عن المؤسسات الرئيسية للتحليل تبعا للجنس.
    They should include establishing or strengthening networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities. UN وينبغي لها أن تشمل إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    Thus, the conferences had contributed significantly to strengthening networks between those working in disaster management and those in space technology. UN وهكذا فقد أسهمت تلك المؤتمرات إلى حدٍّ كبير في تعزيز شبكات التواصل القائمة بين العاملين في مجال إدارة الكوارث والعاملين في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Asset Recovery for Practitioners: strengthening networks and developing innovative tools UN الممارسون المعنيون باسترداد الموجودات: تعزيز الشبكات واستحداث أدوات مبتكرة*
    :: Held a human rights conference on the theme of " strengthening networks and Combating Human Trafficking " in Taipei, 7 to 10 December UN :: عقد مؤتمر لحقوق الإنسان حول موضوع " تعزيز الشبكات ومكافحة الاتجار بالبشر " في تايبيه، من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر
    · strengthening networks for the generation, sharing and management of information and knowledge, North - South, South - South and triangular cooperation UN تعزيز شبكات توليد المعلومات والمعارف وتقاسمها وإدارتها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي؛
    Awareness-raising activities may include strengthening networks of national focal points on ageing, working with the regional commissions and enlisting the help of the Department of Public Information to expand media coverage on ageing issues. UN ويمكن أن تشمل أنشطة زيادة الوعي تعزيز شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الوطنية، وطلب المساعدة من إدارة شؤون الإعلام، بغرض توسيع دائرة التغطية الإعلامية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة.
    The second tranche emphasized strengthening networks of expertise at the subregional and regional levels The third tranche focused broadly on capacity-building for managing globalization. UN وتؤكد الشريحة الثانية على تعزيز شبكات الخبرة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. أما الشريحة الثالثة فتركز بصورة عامة على بناء القدرات لغرض إدارة العولمة.
    These capacity-building efforts have also enhanced South-South cooperation, by establishing or strengthening networks of experts and communities of practice at regional and field levels. UN كما أسهمت هذه الجهود المبذولة لبناء القدرات في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، عن طريق إنشاء أو تعزيز شبكات الخبراء وجماعات الممارسين على الصعيدين الإقليمي والميداني.
    The group is responsible for implementing the volunteer community coordinators programme by strengthening networks in the local community and informing local governments about the needs and concerns of older persons. UN وهذا الفريق مسؤول عن تنفيذ برنامج منسقي المجتمع المحلي المتطوعين عن طريق تعزيز شبكات في المجتمع المحلي وإبلاغ الحكومات المحلية باحتياجات المسنين وشواغلهم.
    A number of initiatives can be advanced to draw greater attention to the plan's multifaceted dimensions, including strengthening networks of national focal points on ageing, working with the regional commissions, and enlisting the help of the Department of Public Information of the Secretariat to expand media coverage on ageing issues. UN ويمكن إطلاق عدد من المبادرات لتوجيه الانتباه بدرجة أكبر إلى الأبعاد المتعددة الوجوه للخطة، بما في ذلك تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الإقليمية، والاستعانة بمساعدة إدارة الإعلام بالأمانة العامة لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية للقضايا المتعلقة بالشيخوخة.
    68. Against that background, Habitat pursued a number of successful initiatives within the framework of its Urban Management Programme, aimed at strengthening networks of grass-roots organizations and non-governmental organizations around the world. UN ٦٨ - وبناء عليه، نشر الموئل عددا من المبادرات الناجحة في إطار برنامج إدارة المناطق الحضرية التابع له، الذي يهدف إلى تعزيز شبكات المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية حول العالم.
    (e) Establishing/strengthening networks of experts and policymakers on energy efficiency (at the subregional and regional levels). UN (هـ) إنشاء/تعزيز شبكات للخبراء ومقرري السياسات في مجال كفاءة استخدام الطاقة (على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي).
    In this regard, it is important that defenders work towards strengthening networks outside capital cities and reach out to defenders working in rural areas, which are often more exposed to risks. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يعمل المدافعون من أجل تعزيز الشبكات خارج العواصم ومد اليد إلى المدافعين العاملين في المناطق الريفية، الذين غالباً ما يكونون أكثر عرضة للمخاطر.
    (b) strengthening networks, communication, education, training and public awareness; UN (ب) تعزيز الشبكات والتواصل والتعليم والتدريب والتوعية العامة؛
    :: strengthening networks for advocacy and supporting civil society and social movements, particularly through targeted support to women's organizations. UN :: تعزيز الشبكات المعنية ببذل جهود للدعوة وتقديم الدعم للمجتمع المدني والحركات الاجتماعية، ولا سيما عن طريق توجيه الدعم إلى المنظمات النسائية.
    It also focuses on strengthening African early warning and response networks though capacity development, building and strengthening networks, developing policy-relevant information, and forming consensus about food security problems and solutions. UN كما تركز على تعزيز الشبكات الأفريقية العاملة في مجال الإنذار المبكر من خلال تطوير القدرات وإنشاء الشبكات وتعزيزها وإعداد معلومات سياساتية وإيجاد توافق في الآراء بشأن مشاكل الأمن الغذائي وحلوله.
    There are many efforts under way to improve coordination among existing or potential partners and stakeholders at the country level, including through establishing or strengthening networks or committees to address child rights and violence against children. UN ويجري الآن بذل جهود عديدة لتحسين التنسيق بين الشركاء الموجودين أو المحتملين وأصحاب المصلحة على المستوى القطري، بوسائل منها إنشاء أو تعزيز الشبكات أو اللجان المعنية بحقوق الطفل وبالتصدي للعنف ضد الأطفال.
    (e) Elaborate the purposes, methods and benefits of strengthening networks at various levels; UN )ﻫ( بيان أغراض وأساليب وفوائد تعزيز الشبكات على مختلف اﻷصعدة؛
    5. The Executive Director will work closely with Governments and civil society organizations, strengthening networks already established at the global, national and local levels. UN 5 - ويعمل المدير التنفيذي عن كثب مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز الشبكات القائمة بالفعل على المستويات العالمية والوطنية والمحلية. الولايات
    Additional emphasis will be placed on establishing and strengthening networks of knowledge and expertise, while providing greater support to South-South cooperation initiatives led by countries in the region. UN وسيركز أيضا على إقامة وتعزيز شبكات المعرفة والخبرة، مع تقديم مزيد من الدعم للمبادرات التي تقودها البلدان في المنطقة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    (a) To advocate at all levels to enable women to influence political, economic and social decisions, processes and systems, including by building and strengthening networks among women; UN (أ) الدعوة على جميع المستويات إلى تمكين المرأة من التأثير على القرارات والعمليات والنظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية من خلال جملة أمور منها بناء شبكات تربط بين النساء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus