"strengthening of the capacity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قدرة
        
    • بتعزيز قدرة
        
    • وتعزيز قدرة
        
    • تدعيم قدرة
        
    • تقوية قدرات
        
    strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    strengthening of the capacity of the Organization on peacekeeping operations UN تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليــات حفظ السلام
    In that regard, there was also recognition of the need for further strengthening of the capacity of programme countries to coordinate the implementation of the various instruments. UN وجرى التسليم أيضا بهذا الصدد بضرورة زيادة تعزيز قدرة البلدان المستفيدة من البرامج على تنسيق تنفيذ الصكوك المختلفة.
    Welcoming also the strengthening of the capacity of UN-Women and its experience in achieving its mandate, UN وإذ ترحب أيضا بتعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبخبرتها في إطار تنفيذ ولايتها،
    Programme designed for the reform and strengthening of the capacity of public administration. UN صُمم برنامج لإصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.
    61/257 strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    strengthening of the capacity of the Organization on peacekeeping operations UN تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليــات حفظ السلام
    ECA contributed to the strengthening of the capacity of negotiators in the area of bilateral and multilateral trade. UN وساهمت اللجنة في تعزيز قدرة المفاوضين التجاريين في مجال المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    61/256. strengthening of the capacity of the Organization in peacekeeping operations UN 61/256 - تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليات حفظ السلام
    Report of the Secretary-General on the strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    It also supports the strengthening of the capacity of the Asylum Unit within the Immigration Department. UN وتدعم المفوضية أيضا تعزيز قدرة الوحدة المعنية باللجوء داخل إدارة الهجرة.
    strengthening of the capacity of the Organization in peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    The strengthening of the capacity of the airport at Entebbe, Uganda, which was readily accessible overland from several major seaports, would contribute to the smoother operation of other peacekeeping missions in the region. UN ومن شأن تعزيز قدرة المطار في عنتابه، بأوغندا، الذي يمكن الوصول إليه فورا برا من عدة موانئ بحرية رئيسية، الإسهام في سلاسة العمل في البعثات الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    Our country also supports the strengthening of the capacity of the Commonwealth of Independent States (CIS) as a major and influential international organization. UN وبلدنا يؤيد كذلك تعزيز قدرة رابطة الدول المستقلة بوصفها منظمة رئيسية وذات نفوذ.
    Our country also supports the strengthening of the capacity of the Commonwealth of Independent States (CIS) as a major and influential international organization. UN وبلدي يؤيد أيضا تعزيز قدرة كمنولث الدول المستقلة باعتباره منظمة دولية رئيسية مؤثرة.
    Note by the Secretary-General transmitting the Report of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandates UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته
    Technical assistance provided by the Committee's secretariat, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributes to the strengthening of the capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. UN وتساهم المساعدة التقنية التي تقدمها أمانة اللجنة، والممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى حد كبير، في تعزيز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة برفع تقارير.
    Welcoming also the strengthening of the capacity of UN-Women and its experience in achieving its mandate, UN وإذ ترحب أيضا بتعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبخبرتها في إطار تنفيذ ولايتها،
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the High UNHCR 15/08/2003 Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها
    Development and strengthening of the capacity of developing countries to collect and process human genetic data, taking into consideration their specific problems; and UN `6` تطوير وتعزيز قدرة البلدان النامية على جمع ومعالجة البيانات الوراثية البشرية، مع مراعاة مشكلاتها الخاصة؛
    Although they differed on the procedure for the implementation of the Secretary-General's recommendations, they recognized the need to focus those efforts on the strengthening of the capacity of the Timor-Leste police, to enable them to take on their role in the near future. UN ورغم تباين آرائهم بشأن الإجراءات لتنفيذ توصيات الأمين العام، فقد أقروا بضرورة أن يتمثل محور الجهود في تدعيم قدرة شرطة تيمور الشرقية لكي تصبح قادرة على أداء دورها في مستقبل قريب.
    A significant increase in ODA would be required in addition to debt relief, as well as further strengthening of the capacity of recipient countries to absorb and effectively use the assistance for the benefit of their people. UN وستطلب زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية، بالإضافة إلى تخفيف عبء الديون، وكذلك زيادة تقوية قدرات البلدان المتلقية على استيعاب المساعدة واستخدامها بفعالية لفائدة شعوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus