The early resolution of the nuclear problems of Iran and the Korean Peninsula would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
This is a crucial contribution of Africa to the strengthening of the non-proliferation regime and of the preservation of international and regional peace and security. | UN | هذه مساهمة مهمة لأفريقيا في تعزيز نظام عدم الانتشار وصون السلام والأمن الدولي والإقليمي. |
The working group further noted that the application by all States of the understandings of the Zangger Committee would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Far from being contradictory, the strengthening of the non-proliferation regime and the development of nuclear energy go hand in hand. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
The working group further noted that the application by all States of the understandings of the Zangger Committee would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Far from being contradictory, the strengthening of the non-proliferation regime and the development of nuclear energy go hand in hand. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
One of the main items on our agenda is the strengthening of the non-proliferation regime and the banning of nuclear tests. | UN | وأحد البنود الرئيسية في جدول أعمالنا هو تعزيز نظام عدم الانتشار وخطر التجارب النووية. |
Such an approach would preserve the status quo and would not contribute to the strengthening of the non-proliferation regime or to disarmament. | UN | فمن شأن نهج كهذا أن يبقي اﻷوضاع على ما هي عليه ولا يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار أو تعزيز نزع السلاح. |
The working group further noted that the application by all States of the understandings of the Zangger Committee would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
The strengthening of the non-proliferation regime should be accompanied by access to technology by States that fully comply with their international obligations. | UN | وينبغي أن يقترن تعزيز نظام عدم الانتشار بإتاحة الحصول على التكنولوجيا للدول التي تمتثل تماما لالتزاماتها الدولية. |
The Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction represents an essential contribution to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل إسهاماً أساسياً في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Therefore, the creation of nuclear-weapon-free zones plays a crucial role in the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | ولهذا، فإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يضطلع بدور حاسم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
The steps in this direction are in the spirit of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and are conducive to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
This would be an important contribution to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم اسهاما كبيرا في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
We see the future cut-off treaty as an important legally binding instrument contributing to the further strengthening of the non-proliferation regime. | UN | وإننا نرى أن معاهدة وقف الانتاج ستصبح في المستقبل صكا قانونيا الزاميا هاما يسهم في زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار. |
We believe that decisions taken here should promote, to the maximum extent, the strengthening of the non-proliferation regime and ensure peace and security at the regional and global levels. | UN | ونحـــن نعتقــــد أن القرارات التي نتخذها هنا ينبغي أن تكـون مؤدية إلى أقصى حد، إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
27. First, careful consideration should be given to the ways in which multilateral approaches could contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | 27 - أولا، ينبغي إيلاء نظر دقيق إلى الطرق التي يمكن أن تسهم بها النهج المتعددة الأطراف في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. | UN | ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي. |
That was a historic event of global importance because of its practical contribution to the elimination of nuclear weapons and the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | وكان ذلك حدثــا عالمــي اﻷهمية ﻷنه يسهم عمليا في القضاء على اﻷسلحة النووية وتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Belarus has been and remains a supporter of the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | إن بيلاروس كانت ولا تزال من مؤيدي توطيد نظام عدم الانتشار. |
The Board also noted the political commitment of the recent G-8 Summit in Japan with respect to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى الالتزام السياسي لمؤتمر القمة الأخير لمجموعة البلدان الثمانية في اليابان، فيما يتعلق بتعزيز نظام عدم الانتشار. |
83. His delegation supported the efforts of the Secretary-General in the area of education for nuclear non-proliferation and disarmament, and believed that those initiatives were very important to the strengthening of the non-proliferation regime and the review process. | UN | 83 - وأضاف أن وفده يؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام في مجال التثقيف المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، ويرى أن هذه المبادرات هامة للغاية لتعزيز نظام عدم الانتشار وعملية الاستعراض. |