Governments should give more attention to strengthening such cooperation. | UN | وينبغي للحكومات أن تولي تعزيز هذا التعاون المزيد من الاهتمام. |
UNHCR stated that considerable efforts had been devoted to strengthening such coordination. | UN | وذكرت المفوضية أنه تم تكريس قدر كبير من الجهود من أجل تعزيز هذا التنسيق. |
strengthening such systems requires attention to policy reform, institutional capacity development, planning, budgeting, monitoring and information systems. | UN | ويتطلب تعزيز هذه النظم الاهتمام بإصلاح السياسات، وتطوير القدرات المؤسسية، والتخطيط، والميزنة، والرصد، ونظما للمعلومات. |
I recommend further strengthening such valuable regional information initiatives. | UN | وأُوصـي بزيادة تعزيز هذه المبادرات الإعلامية الإقليمية القيِّـمة. |
The United Nations should contribute to strengthening such partnerships. | UN | وينبغي أن تسهم الأمم المتحدة في تعزيز تلك الشراكات. |
Moreover, as the experience of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had proven, constant communication with local populations was indispensable to the success of peacekeeping missions, and the Department of Public Information should explore ways of strengthening such communication. | UN | وعلاوة على ذلك، فكما أثبتت تجربة بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي، لا مندوحة عن استمرار التواصل مع السكان المحليين، من أجل نجاح بعثات حفظ السلام، ويتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تستكشف سبل تعزيز تلك الاتصالات. |
In relation to UNSMA and all United Nations funds and programmes, in particular OCHA, the Secretary—General is committed to strengthening such coordination in the context of the Strategic Framework. | UN | 29- وفيما يتصل ببعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، وجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، خصوصاً مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، يلتزم الأمين العام بتعزيز هذا التنسيق في سياق الإطار الاستراتيجي. |
Several participants noted the substantial progress that had been made in strengthening such cooperation and stressed its continuing importance for supporting implementation efforts. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى التقدم الكبير الذي أحرز في تعزيز هذا التعاون وشددوا على أهميته المستمرة لدعم جهود التنفيذ. |
On the cooperation between the Counter-Terrorism Committee and other counter-terrorism related subsidiary bodies, it is our view that CTED should develop new mechanisms and practices with a view to strengthening such cooperation. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب المتصلة بها، نرى أنه ينبغي للمديرية أن تضع آليات وممارسات جديدة من أجل تعزيز هذا التعاون. |
53. At the same time, there remain ample opportunities for further strengthening such beneficial collaboration between the functional commissions and expanding it to a wider range of topics and projects. | UN | ٥٣ - وفي الوقت عينه، لا يزال هناك الوافر من الفرص لزيادة تعزيز هذا التعاون المفيد بين اللجان الفنية وتوسيعه بحيث يشمل طائفة أوسع من المواضيع والمشاريع. |
It welcomed the intention of CEB to undertake an in-depth review of United Nations system support for African development and the New Partnership with a view to strengthening such support. | UN | ورحبت باعتزام المجلس الاضطلاع باستعراض معمق للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية في افريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغرض تعزيز هذا الدعم. |
This implies that strengthening such taxes would help make the general tax structure more progressive. | UN | وهذا يعني أن تعزيز هذه الضرائب سوف يساعد في جعل الهيكل العام للضرائب متسماً بمزيد من التقدم. |
The fact that the least developed countries which had implemented structural reforms had realized tangible economic growth provided sufficient grounds for strengthening such reforms further. | UN | إن كون أقل البلدان نموا التي نفذت إصلاحات هيكلية قد حققت نموا اقتصاديا ملموسا مبرر كاف لزيادة تعزيز هذه اﻹصلاحات. |
strengthening such infrastructure could be carried out in the context of deepening regional integration, which remains a priority for the region as a whole. | UN | ويمكن تعزيز هذه البنى التحتية في سياق تعميق التكامل الإقليمي، وهو أمر ما زال يمثل أولوية بالنسبة للمنطقة ككل. |
1. Urges Parties included in Annex I to the Convention to support the efforts of Parties not included in Annex I to the Convention in strengthening such capacities and frameworks in this regard; | UN | 1- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على دعم الجهود التي تبذلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل تعزيز تلك القدرات والأطر في هذا الصدد؛ |
1. Urges Annex I Parties to support the efforts of non-Annex I Parties in strengthening such capacities and frameworks in this regard, | UN | 1- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على دعم الجهود التي تبذلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تعزيز تلك القدرات والأطر في هذا الصدد؛ |
1. Urges Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) to support the efforts of Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) in strengthening such capacities and frameworks in this regard; | UN | 1- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على دعم الجهود التي تبذلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تعزيز تلك القدرات والأطر في هذا الصدد؛ |
Cooperation with the chemical industry is an essential precondition to initiatives to limit the supply of precursors, playing a crucial role in preventing the diversion of ATS from licit sources. strengthening such cooperation was being given increased attention by several Governments. | UN | 205- والتعاون مع الصناعة الكيميائية شرط أساسي للمبادرات الرامية الى الحد من عرض السلائف، ويؤدي دورا حاسما في الحيلولة دون تسريب المنشطات الأمفيتامينية من المصادر المشروعة، ويتزايد اهتمام عدد من الحكومات بتعزيز هذا التعاون. |
Furthermore, regular consultations are held between ILO and the Committee to continue strengthening such fruitful cooperation. | UN | علاوة على ذلك، تعقد مشاورات منتظمة بين اللجنة ومنظمة العمل الدولية لمواصلة تعزيز مثل هذا التعاون المثمر. |
With its unique legitimacy, it should make use of the upcoming negotiations to contribute meaningfully to strengthening such international cooperation. | UN | وبشرعيتها الفريدة، ينبغي أن تستغل المفاوضات المقبلة للإسهام بصورة لها مغزاها في تعزيز ذلك التعاون الدولي. |
The universal periodic review played an important and positive role in strengthening such efforts. | UN | وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل يقوم بدور هام وإيجابي في تعزيز مثل هذه الجهود. |
The aim of strengthening such cooperation is to promote effective responses to human rights problems which are generating, or are threatening to generate, flows of refugees and displaced persons, or which impede voluntary return. | UN | ويهدف توطيد هذا التعاون إلى تعزيز الاستجابة الفعالة لمشاكل حقوق الانسان المؤدية، أو التي يحتمل أن تؤدي، إلى تدفقات اللاجئين واﻷشخاص المشردين، أو التي تعوق العودة الطوعية إلى الوطن. |