"strengthening the global partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الشراكة العالمية
        
    • بتعزيز الشراكة العالمية من
        
    • تقوية الشراكة العالمية
        
    • وتعزيز الشراكة العالمية
        
    • لتعزيز الشراكة العالمية
        
    strengthening the global partnership for development will be critical in responding to the challenges the world faces. UN وسيكون تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية عاملا حاسماً في التصدي للتحديات التي يواجهها العالم.
    Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. UN وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة.
    Most important, the declaration acknowledges the impact of the global financial and economic crisis on developing countries and calls for strengthening the global partnership for development. UN أهم من كل ذلك أن الإعلان يقر بتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان النامية ويدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    :: strengthening the global partnership for development UN :: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    It had reflected in particular the emerging consensus among Member States, development agencies and international institutions on strengthening the global partnership for development. UN وجسدت على وجه الخصوص توافق الآراء الآخذ في الظهور بين الدول الأعضاء ووكالات التنمية والمؤسسات الدولية المعنية بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    And the idea of strengthening the global partnership to implement the MDGs was supported. UN وحظيت بالتأييد فكرة تعزيز الشراكة العالمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    H. Round table: strengthening the global partnership for development 47 - 53 13 UN حاء - اجتماع المائدة المستديرة: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية 47-53 17
    H. Round table: strengthening the global partnership for development UN حاء- اجتماع المائدة المستديرة: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    OHCHR addressed the relationship between the right to development and international solidarity highlighting the duty to cooperate as an essential component of the right to development and for strengthening the global partnership for development. UN وتطرقت المفوضية السامية إلى العلاقة بين الحق في التنمية والتضامن الدولي مشددة على واجب التعاون بوصفه عنصراً أساسياً من عناصر الحق في التنمية وعاملاً يسهم في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    They also deliberated on future actions needed to enhance the participation of landlocked developing countries in the international trading system while further strengthening the global partnership for establishing efficient transit transport systems. UN وتداولوا كذلك بشأن الإجراءات اللازمة لتحسين مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي مع مواصلة تعزيز الشراكة العالمية من أجل وضع نظام متسم بالكفاءة للنقل العابر.
    The Meeting also deliberated on future actions needed to enhance the participation of landlocked developing countries (LLDCs) in the international trading system while further strengthening the global partnership for establishing efficient transit transport systems. UN وتداول الاجتماع أيضاً بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها في المستقبل لتعزيز مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي، ومواصلة تعزيز الشراكة العالمية من أجل إنشاء نظم فعالة للنقل العابر.
    A. strengthening the global partnership for development 34 - 39 10 UN ألف - تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية 34-39 13
    A. strengthening the global partnership for development UN ألف- تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية
    strengthening the global partnership for development UN ثانيا - تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    The motivation for strengthening the global partnership and solidarity for development must be based not only on mutual interests but also on ethical imperatives. UN والدافع على تعزيز الشراكة العالمية والتضامن من أجل التنمية يجب ألا يكون المصالح المتبادلة فحسب، بل وكذلك الحتميات الأخلاقية.
    By ensuring its success, we will enhance aid effectiveness for the achievement of the MDGs by 2015 and contribute to strengthening the global partnership for a more comprehensive and effective development cooperation. UN وبكفالة نجاحه، فإننا سنحسن فعالية المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وسنسهم في تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي أكثر شمولا وفعالية.
    The activities ranged from mainstreaming the right to development, including by strengthening the global partnership for development, to providing support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms related to the right to development. UN وتراوحت الأنشطة بين تعميم مراعاة الحق في التنمية عبر وسائل منها تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية، وتقديم الدعم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية.
    strengthening the global partnership for development UN 1 - تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    It therefore represents an important step forward towards strengthening the global partnership for development as articulated in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the United Nations Millennium Declaration and related Millennium Development Goals. UN ولذا، فإنه يمثل خطوة هامة نحو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية كما يجسدها توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    9. It was proposed that the Doha meeting provide a message of hope in that trying time by strengthening the global partnership for development within the framework of financing for development. UN 9 - ويقترح أن يقدم اجتماع الدوحة رسالة أمل في هذه الفترة العصيبة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار تمويل التنمية.
    In addition, we are striving to improve the quality of ODA by joining the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee in 2010, and we will continue to contribute to strengthening the global partnership for more inclusive and effective development cooperation by hosting the fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in 2011. UN علاوة على ذلك، نبذل جهدا شديدا من أجل تحسين نوعية المساعدات الإنمائية الرسمية عن طريق الانضمام في عام 2010 إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسوف نستمر في الإسهام في تقوية الشراكة العالمية الهادفة إلى تحقيق المزيد من التعاون التنموي المتسم بالشمول والفعالية، وذلك من خلال استضافتنا، في عام 2011، للمنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المساعدة.
    18. In addition to this framework of targets and indicators for assessing the progress in the implementation of Goal 8, there have been some initiatives, notably by some civil society organizations, that seek to evaluate the contributions of the developed countries, particularly the donors, in building and strengthening the global partnership for development. UN 18- وبالإضافة إلى إطار الغايات والمؤشرات المشار إليه لتقييم التقدم المحرز في بلوغ الهدف 8، اتُخِذت بعض المبادرات، ولا سيما من بعض منظمات المجتمع المدني التي تسعى لتقييم مساهمات البلدان المتقدمة، وبخاصة المانحة، في بناء وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    I wish to assure him that the Group of 77 and China will support his efforts as Secretary-General in strengthening the global partnership on development. UN وأود أن أطمئنه إلى دعم مجموعة الـ 77 والصين للجهود التي يبذلها كأمين عام لتعزيز الشراكة العالمية بشأن التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus