The Committee further suggests the State party consider strengthening the mandate of the District Child Welfare Boards. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز ولاية مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة. |
It is therefore recommended to further adjust the UNMIL military and police components, as detailed in section VIII below, while also strengthening the mandate of UNMIL in critical areas related to national reconciliation and political processes, including through an explicit good offices role for the Special Representative. | UN | وبالتالي يوصى بإجراء المزيد من التعديلات على العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، على النحو المفصل في الفرع ثامنا أدناه، وفي الوقت نفسه أيضا تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجالات الحاسمة المتعلقة بالمصالحة الوطنية والعمليات السياسية، |
The State party should take appropriate measures to put an end to torture by, inter alia, strengthening the mandate of the Special Procurators to carry out independent investigations of alleged misconduct by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد للتعذيب وذلك عن طريق أمور منها تعزيز ولاية محامي الدولة لكي يتمكن من التحقيق بصورة مستقلة فيما يزعم من سوء سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
Furthermore, they requested the Security Council to consider the situation in Côte d'Ivoire with a view to strengthening the mandate of UNOCI and to adopt more stringent international sanctions against Mr. Gbagbo and his associates. | UN | وطلبوا كذلك إلى مجلس الأمن النظر في الحالة في كوت ديفوار بغية تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفرض جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد غباغبو والمنتسبين إليه. |
45. He called on the international community to compel Israel to halt all illegal practices that affected the human rights of the Palestinian people and stressed the importance of strengthening the mandate of the office of the Register of Damage established by the General Assembly. | UN | 45 - ودعا المجتمع الدولي إلى إرغام إسرائيل على وقف جميع الممارسات غير المشروعة التي تضر حقوق الإنسان للفلسطينيين وشدد على أهمية تدعيم ولاية مكتب سجل الأضرار الذي أنشأته الجمعية العامة. |
It has already taken the relevant recommendations into account in preparing its resolution renewing and strengthening the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد أخذ المجلس التوصيات ذات الصلة في الاعتبار في إعداد قراره بشأن تجديد وتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The State party should take appropriate measures to put an end to torture by, inter alia, strengthening the mandate of the Special Procurators to carry out independent investigations of alleged misconduct by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد للتعذيب وذلك عن طريق أمور منها تعزيز ولاية محامي الدولة لكي يتمكن من التحقيق بصورة مستقلة فيما يزعم من سوء سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
The recommendations of the report are aimed at strengthening the mandate of UNAIDS and the delivery of services in support of this Millennium Development Goal target. | UN | وتهدف توصيات التقرير إلى تعزيز ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز وإنجاز الخدمات الداعمة لتحقيق تلك الغاية من الأهداف الإنمائية للألفية. |
By strengthening the mandate of the Office, further progress could be achieved on training, planning, mechanisms for sharing lessons learned, selection of suitable partners, and accountability measures. | UN | وعن طريق تعزيز ولاية المكتب، يمكن تحقيق المزيد من التقدُّم في التدريب، والتخطيط، وآليات تقاسم الدروس المستفادة، واختيار الشركاء المناسبين، وتدابير المساءلة. |
Due to the prevailing situation in the country since the attempted coup d'état, consideration needs to be given to strengthening the mandate of the Office in order to enhance its effectiveness and the visibility of its activities by increasing its resources and capabilities, strengthening its administrative capacities and making available to the Office a level of resources commensurate with its revised mandate. | UN | وبسبب الحالة السائدة منذ محاولة الانقلاب، يتعين توخي تعزيز ولاية المكتب، من أجل زيادة فعالية وبروز عمله، وذلك بزيادة وسائله والإمكانيات المتوفرة لديه، وإتاحة موارد له تكون متلائمة مع الولاية المنقحة. |
strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role and functions of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) | UN | 56/206 تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
56/206 strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role, and functions of the United Nations Centre for the Human Settlements (Habitat) | UN | تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
Important steps could be taken, including strengthening the mandate of United Nations missions on the ground, bringing to an end the impunity of those responsible for endangering, hurting, or killing civilians, and establishing appropriate protective mechanisms on the ground. | UN | كما يمكن اتخاذ خطوات هامة في هذا السبيل، بما فيها تعزيز ولاية بعثات الأمم المتحدة في الميدان، ووضع حد للإفلات من العقاب الذي يتمتع به المسؤولون عن تعريض المدنيين للخطر أو إيذائهم أو قتلهم، وإنشاء آليات حماية مناسبة في الميدان. |
56/206 strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role and functions of the United Nations Centre for the Human Settlements (Habitat) | UN | 56/206 تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
108. Emphasis has been put in recent years on strengthening the mandate of existing regional fisheries management organizations or arrangements and in establishing new modernized ones with the capacity to respond to current challenges. | UN | 108 - التأكيد في السنوات الأخيرة على تعزيز ولاية المنظمات أو الترتيبات الإقليمية القائمة لإدارة مصائد الأسماك، وعلى إنشاء منظمات وترتيبات جديدة وحديثة قادرة على الاستجابة للتحديات القائمة. |
88. The link between mercenary activities and terrorist acts underscored the importance of strengthening the mandate of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries. | UN | ٨٨ - وقالت إن الصلة بين أنشطة المرتزقة واﻷعمال اﻹرهابية تؤكد أهمية تعزيز ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة التابع للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
56/206 strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role and functions of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) | UN | تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role and functions of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) | UN | /206 - تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
56/206 strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role and functions of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) | UN | 56/206 تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
While the Committee notes the reluctance to establish a separate complaints mechanism for children, it encourages the State party to consider strengthening the mandate of the National Council for Children to include individual cases and complaints from children, or to establish a child rights focal point within the Office of the Ombudsman. | UN | واللجنة إذ تحيط علماً بالاعتراض على إنشاء آلية لرفع الشكاوى مستقلة ومخصصة للأطفال، تشجع الدولة الطرف على أن تنظر في تعزيز ولاية المجلس الوطني للأطفال لتشمل القضايا والشكاوى الفردية المرفوعة من الأطفال، أو أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق لحقوق الطفل في إطار مكتب المظالم. |
:: Demonstrate the importance of peacebuilding for the Organization as a whole through leadership from the top and encourage the Secretary-General to consider organizational arrangements reflecting this importance, for example, through strengthening the mandate and role of the Senior Peacebuilding Group and the peacebuilding dimension of the policy committee | UN | :: إثبات أهمية بناء السلام بالنسبة للمنظمة ككل من خلال ممارسة القيادة من القمة وتشجيع الأمين العام على النظر في اتخاذ ترتيبات تنظيمية تعكس هذه الأهمية ويتم ذلك مثلاً من خلال تدعيم ولاية ودور فريق كبار الشخصيات المعني ببناء السلام واعتماد بُعد بناء السلام في لجنة السياسات |
First, we note the outstanding achievements of the Council in combating terrorism, particularly the adoption of resolutions 1455 and 1456 of 2003, strengthening the mandate of the Counter-Terrorism Committee and putting an end to the financing of and support for terrorism. | UN | أولا نلاحظ الإنجازات المميزة للمجلس في مكافحة الإرهاب، ولا سيما اتخاذ القرارين 1455 و 1456 لعام 2003، وتعزيز ولاية لجنة مكافحة الإرهاب ووضع نهاية لتمويل الإرهاب ودعمه. |