"strengthening the relationship between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز العلاقة بين
        
    The reports succinctly address the institutional efforts aimed at strengthening the relationship between the United Nations and other organizations. UN وتتناول التقارير بإيجاز الجهود المؤسسية الرامية إلى تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    strengthening the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security UN تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    strengthening the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security UN تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    The dialogue addresses political, economic and cultural issues, with the objective of strengthening the relationship between the two regions, in a spirit of mutual respect and equal partnership. UN ويتناول الحوار القضايا السياسية والاقتصادية والثقافية، بهدف تعزيز العلاقة بين المنطقتين، بروح من الاحترام المتبادل والشراكة على قدم المساواة.
    " strengthening the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security UN " تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Concept note on strengthening the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security UN مذكرة مفاهيمية بشأن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما، الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Concept paper on strengthening the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security UN ورقة مفاهيم عن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    In this regard, the South African delegation will convene a thematic debate at the level of heads of State and Government with the aim of adopting concrete measures on strengthening the relationship between the two organizations in meeting the challenges of peace and security. UN وسيعقد وفد جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، مناقشة مواضيعية على مستوى رؤساء الدول والحكومات بهدف اعتماد تدابير ملموسة بشأن تعزيز العلاقة بين المنظمتين في مجال التصدي للتحديات التي تواجه السلم والأمن.
    They also called for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates. UN ودعوا أيضا إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.
    51. One goal of the reform was strengthening the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN 51 - وقد كان أحد أهداف الإصلاح تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    While we are on the topic of reform, we cannot ignore that the heart of reform lies in strengthening the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وما دُمْنا في موضوع الإصلاح، فإنه لا يمكننا أن نتجاهل أن جوهر الإصلاح يكمن في تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Still, there were some areas that needed improvement, in particular strengthening the relationship between the police and volunteer counsellors, and police counselling of victims. UN غير أنه لا تزال هناك بعض المجالات بحاجة إلى التحسين، وخاصة تعزيز العلاقة بين الشرطة والمستشارين المتطوعين، والمشورة المقدمة من الشرطة إلى الضحايا.
    16. Partners in this review are agreed that a strategy for strengthening the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions must reflect the changing political, economic and social environment in which they work. UN ٦١ - إن الشركاء في هذا الاستعراض متفقون على ضرورة أن تعكس استراتيجية تعزيز العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز المناخ السياسي والاقتصادي والاجتماعي المتغير الذي يعملون فيه.
    Saint Lucia will continue to work within our regional and other groups to achieve the goal of strengthening the relationship between the General Assembly and the Security Council, institutionalizing the process of briefing and consultation and developing greater transparency and predictability. UN وستواصل سانت لوسيا العمل داخل منطقتنا وفي المجموعــات اﻷخــرى مــن أجـل تحقيق هدف تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وإضفاء الطابع المؤسسي على عملية اﻹحاطة اﻹعلامية والمشاورات وتطوير قدر أكبر من الشفافية وإمكانية التنبؤ.
    On 16 April, the Council held a high-level debate on the topic " Peace and security in Africa " , focusing on strengthening the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union. UN عقد المجلس، في 16 نيسان/أبريل، مناقشة رفيعة المستوى بشأن موضوع ' ' السلام والأمن في أفريقيا`` ركزت على تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة و المنظمات الإقليمية ولا سيما الاتحاد الأفريقي.
    Not only would they ensure more transparency and better involvement by all Member States in the Council's work, they would also serve the Council's interest by conferring greater authority upon its decisions, thereby contributing to strengthening the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN وهذه التحسينات لن تضمن المزيد من الشفافية وزيادة مشاركة جميع الدول الأعضاء في عمل المجلس فحسب، بل إنها ستكون أيضا في صالح المجلس بإضفاء سلطة أكبر على قراراته، وبالتالي الإسهام في تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The eleventh inter-committee meeting welcomed the recent Marrakech meeting, at which national human rights institutions from all four regions were represented and strengthening the relationship between the human rights treaty body system and national human rights institutions was discussed. UN ورحب الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بلقاء مراكش الأخير، الذي مُثلت فيه مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من جميع المناطق الأربع ونُوقشت فيه مسألة تعزيز العلاقة بين نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    151. We call for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates. UN 151- وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.
    151. We call for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates. UN 151- وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.
    Early in 2009, the World Federalist Movement submitted an " options paper " on strengthening the relationship between the Bretton Woods Institutions and the Economic and Social Council to the Stiglitz Commission. UN وفي مطلع عام 2009، قدّمت الحركة الاتحادية العالمية " ورقة خيارات " بشأن تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة ستيغليتز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus