"strengthening the role of the family" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز دور اﻷسرة
        
    • وتعزيز دور الأسرة
        
    In that connection, Yemen was strengthening the role of the family as the nucleus of psychological stability and defence against external threats. UN وفي هذا الصدد، تعمل اليمن على تعزيز دور اﻷسرة بوصفها نواة الاستقرار والدفاع السيكلوجيين ضد اﻷخطار الخارجية.
    Resolution 54/6. strengthening the role of the family in social development UN القرار ٥٤/٦ - تعزيز دور اﻷسرة في التنمية الاجتماعية
    The Russian Federation also supported the Organization's activities aimed at strengthening the role of the family and agreed on the need to draw up a declaration and a plan of action in that area. UN وقال إن الاتحاد الروسي يدعم أيضا أنشطة المنظمة الهادفة إلى تعزيز دور اﻷسرة ويوافق على أن هناك حاجة لوضع إعلان وخطة عمل في هذا المجال.
    a. Regional workshops on strengthening the role of the family in providing social protection and on a conceptual framework for a social development data bank; UN أ - حلقتا عمل إقليميتان عن تعزيز دور اﻷسرة في توفير الحماية الاجتماعية وعن إطار مفاهيمي لمصرف بيانات للتنمية الاجتماعية؛
    Others have invested in peer education and strengthening the role of the family. UN واستثمرت بلدان أخرى في تعليم الأقران وتعزيز دور الأسرة.
    a. Regional workshops on strengthening the role of the family in providing social protection and on a conceptual framework for a social development data bank; UN أ - حلقتا عمل إقليميتان عن تعزيز دور اﻷسرة في توفير الحماية الاجتماعية وعن إطار مفاهيمي لمصرف بيانات للتنمية الاجتماعية؛
    The Committee on Social Development of the Association of South East Asian Nations decided that its Plan of Action on Social Development should include strengthening the role of the family as one of its major strategic thrusts and that existing programmes should be strengthened and new cooperative programmes developed on families. UN وقررت اللجنة المعنية بالتنمية الاجتماعية لدى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تضمين خطة عملها المتصلة بالتنمية الاجتماعية موضوع تعزيز دور اﻷسرة باعتباره واحدا من مجالات اهتمامها الاستراتيجية الرئيسية، كما قررت تقوية البرامج القائمة واستحداث برامج تعاونية جديدة بشأن اﻷسر.
    ESCAP has initiated a project entitled " strengthening the role of the family in providing social protection to its vulnerable members, including older persons " to assist Governments in the region to elaborate family-sensitive policies and programmes. UN وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشروعا بعنوان " تعزيز دور اﻷسرة في توفير الحماية الاجتماعية ﻷفرادها الضعفاء، بمن فيهم المسنون " وذلك بهدف مساعدة الحكومات في المنطقة على إعداد سياسات وبرامج تراعي اﻷسرة.
    The Executive Secretary was also requested to convene, within the current biennium, a regional workshop on strengthening the role of the family in providing social protection and to prepare and disseminate a publication on the topic and to report to the Commission, in 2000, on regional cooperation strategies to achieve a more focused and coordinated approach to the family within the United Nations system. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يعقد، خلال فترة السنتين الراهنة، حلقة تدريبية إقليمية بشأن تعزيز دور اﻷسرة لتوفير الحماية الاجتماعية والتحضير ﻹصدار منشور حول الموضوع وتقديم تقرير إلى اللجنة في عام ٢٠٠٠ عن استراتيجية التعاون اﻹقليمي للتوصل الى نهج أكثر تركيزا وتنسيقا بشأن اﻷسرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Commission continued to play an important role as the main coordinator of international cooperation on issues of ageing, youth, equal opportunities for the disabled and strengthening the role of the family. UN وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور مهم باعتبارها المنسق الرئيسي للتعاون الدولي حول مسائل الشيخوخة والشباب وتكافؤ الفرص للمعوقين، وتعزيز دور الأسرة.
    39. Madagascar's poverty alleviation programme was partly focused on raising awareness about the situation of older people, and on strengthening the role of the family in society. UN 39 - وقالت إن برنامج مدغشقر لتخفيف حدة الفقر يركز جزئيا على إذكاء الوعي بحالة كبار السن، وتعزيز دور الأسرة في المجتمع.
    The Russian Federation was standing for re-election to the Commission for Social Development and would do its utmost to ensure that the Commission remained the major coordinating body within the United Nations system on the issues of ageing, equal opportunities for persons with disabilities, strengthening the role of the family and improving the situation of young people. UN وقال إن الاتحاد الروسي يرشح نفسه لإعادة الانتخاب للجنة التنمية الاجتماعية وسوف يبذل غاية جهده لكفالة بقاء اللجنة الهيئة الرئيسية للتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مايتعلق بقضايا الشيخوخة وتكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين، وتعزيز دور الأسرة وتحسين حالة الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus