"strengthening the role of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز دور المرأة في
        
    • وتعزيز دور المرأة في
        
    • بتعزيز دور المرأة في
        
    • لتعزيز دور المرأة في
        
    strengthening the role of women in rural development, notably by reducing gender gaps in the areas of education, health care, and inheritance and property rights; UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    In this connection, particular attention should be paid to strengthening the role of women in public life, as well as the rights of and the protection of children. UN وينبغي، في هذا الصدد، إيلاء الاهتمام، بصورة خاصة، إلى تعزيز دور المرأة في الحياة العامة. فضلا عن حقوق الطفل وحمايته.
    (ii) strengthening the role of women in planning, decision-making and management of sanitation systems; UN ' 2` تعزيز دور المرأة في تخطيط شبكات الصرف الصحي واتخاذ القرارات بشأنها وإدارتها؛
    The plan provides for the establishment of institutional mechanisms and for strengthening the role of women in the decision-making process. UN وتنص الخطة على إنشاء آليات مؤسسية وتعزيز دور المرأة في عملية صنع القرار.
    Intercountry meeting on strengthening the role of women in community-based programmes in the Eastern Mediterranean UN الاجتماع المشترك بين الأقطار المعني بتعزيز دور المرأة في البرامج المجتمعية في شرق البحر الأبيض المتوسط
    Please also elaborate on the State party's initiatives aimed at strengthening the role of women in the business sector, and the outcome of these efforts. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن مبادرات اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز دور المرأة في قطاع الأعمال، ونتائج هذه الجهود.
    :: UfM Ministerial Conference on strengthening the role of women in Society, France, 2013 UN :: المؤتمر الوزاري للاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط في مجال تعزيز دور المرأة في المجتمع، فرنسا، 2013
    However, despite the remarkable progress Guinea had made in strengthening the role of women in the social, economic and political spheres, greater efforts were needed for women to regain their status in society. UN ولكن على الرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرزته غينيا في تعزيز دور المرأة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، إلا أنه يلزم بذل جهود أكبر لكي تستعيد المرأة وضعها في المجتمع.
    36. The Middle East currently presented a great opportunity for strengthening the role of women in a changing society. UN ٣٦ - وقالت إن الشرق اﻷوسط يقدم حاليا فرصة هامة أمام تعزيز دور المرأة في مجتمع متغير.
    Fiji will also explore membership of the Commission on the Status of Women, in keeping with its policy of strengthening the role of women in the country's national development plans. UN وستستكشف فيجي أيضا عضوية اللجنــــة المعنية بمركز المرأة، وذلك وفقا لسياستها القائمة على تعزيز دور المرأة في الخطط اﻹنمائية الوطنية للبلاد.
    strengthening the role of women in the process of community reconstruction UN تعزيز دور المرأة في عملية بناء المجتمع
    The Dominican Republic understands that strengthening the role of women in the political, social and economic life of Member States is essential if we are to reduce poverty and social inequality and promote democracy and sustainable development. UN وتدرك الجمهورية الدومينيكية أن تعزيز دور المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للدول اﻷعضاء أمر لا بد منه إذا كان لنا أن نخفف من الفقر وعدم اﻹنصاف الاجتماعي والنهـــوض بالديمقراطيـــة والتنمية المستدامة.
    UNDP/the Office to Combat Desertification and Drought, in collaboration with the Government of Norway, sponsored a workshop on strengthening the role of women in the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ مكتب مكافحة التصحر والجفاف، بتعاون مع حكومة النرويج، برعاية حلقة عمل بشأن تعزيز دور المرأة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر الخطير، وبخاصة في أفريقيا.
    In April 2000, a two-year agreement was signed by various parties in Iceland with the aim of strengthening the role of women in the Icelandic labour market, with special emphasis on leadership roles. UN ففي نيسان/أبريل 2000، وقًّع مختلف الأطراف في أيسلندا اتفاقاً لمدة سنتين بهدف تعزيز دور المرأة في السوق الأيسلندي للعمل، مع التأكيد بوجه خاص على أدوار القيادة.
    (e) strengthening the role of women in the process of economic and social development while emphasizing their role in caring for the child and the family. UN (ه) تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع تأكيد دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    Its work with respect to political empowerment will focus on strengthening the role of women in governance, women's human rights, conflict prevention and peace-building, and empowering women to participate effectively in the global conference processes and the implementation of conference outcomes. UN وسيركز عمله فيما يتعلق بالتمكين السياسي على تعزيز دور المرأة في الحكم، وحقوق الانسان للمرأة، ومنع العنف وبناء السلام، وتمكين المرأة من المشاركة بشكل فعال في عمليات المؤتمرات العالمية وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    A recently launched Peacebuilding Fund project on strengthening the role of women in reconciliation and community recovery is working to establish a specialized police unit to deal with gender-based violence and the protection of children. UN ويسعى مشروع مموَّل من صندوق بناء السلام بدأ تنفيذه مؤخرا في مجال تعزيز دور المرأة في مجالي المصالحة وإنعاش المجتمعات المحلية إلى إنشاء وحدة شرطة متخصصة تعنى بمسألتي العنف القائم على التحيز الجنسي وحماية الطفل.
    This campaign would focus on issues such as full debt cancellation, increased and untied ODA, foreign direct investment flows and strengthening the role of women in decision-making. UN وستركز هذه الحملة على قضايا من قبيل شطب الديون بالكامل، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية متزايدة وموحدة، وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    The recommendations for action called for accountability for violations of women's human rights during armed conflict; the integration of gender perspectives into all mandates and operations of peacekeeping missions; strengthening the role of women in peace processes; and increasing the participation of women at all stages of humanitarian assistance and during reconstruction processes. UN وتدعو التوصيات باتخاذ إجراءات إلى المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة أثناء الصراع المسلح؛ وإدماج المناظير الجنسانية في جميع ولايات وعمليات بعثات السلام؛ وتعزيز دور المرأة في عمليات السلام؛ وزيادة مساهمة المرأة في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وأثناء عمليات الإعمار.
    For its part, my Government is fully committed to strengthening the role of women in economic and social development and has taken several steps to integrate women into the mainstream of national development. UN وحكومتي من جانبها ملتزمة كل الالتزام بتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. وقد اتخذت عدة قرارات لدمج المرأة في المجرى الرئيسي لحركة التنمية الوطنية.
    The higher output of banners, T-shirts, pamphlets and posters was attributable to increased interest in strengthening the role of women in politics and in society UN قميص تائي عُزي ارتفاع الناتج من اللافتات والقمصان والكراسات والملصقات إلى زيادة الاهتمام بتعزيز دور المرأة في السياسة وفي المجتمع
    The commitment of FAO since 1999 to strengthening the role of women in Guinea's development should therefore be highlighted. UN وعليه، ينبغي التأكيد على استثمارات الفاو منذ عام 1999 لتعزيز دور المرأة في التنمية في غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus