"strengths of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطن قوة
        
    • مواطن القوة في
        
    • نقاط القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • القوة التي تتمتع
        
    • جوانب القوة في
        
    • جوانب قوة
        
    • مكامن قوة
        
    • القوة لدى
        
    • من مواطن القوة
        
    • مَواطن قوة
        
    • ونقاط قوتها
        
    Rotation is one of the strengths of the organization, and it must be preserved. UN والتناوب من مواطن قوة المنظمة ولا بد من الحفاظ عليه.
    An objective indication of the strengths of the report and the level of the delegation is to be included. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    • Protect and enhance the strengths of the current system; UN :: أن يحمي ويعزز مواطن القوة في المنظومة الحالية؛
    (ii) A notation of the strengths of the methodology section; UN ' 2` مواطن القوة في الفرع المتعلق بالمنهجية؛
    Considerable work was done to establish co-lead arrangements and to harness the complementary strengths of the partners. UN وأُنجز الكثير من الأعمال لوضع ترتيب يقوده الطرفان والاستفادة من نقاط القوة التكميلية لدى الشركاء.
    Creates a unity of purpose, maximizing the strengths of the organization and its people. UN يحقق وحدة الغرض، بتعظيم نقاط قوة المنظمة والعاملين فيها.
    This year's theme consolidates several strengths of the United Nations in ensuring that the promotion of gender equality reaches all sectors of women. UN وموضوع هذا العام يضم عدداً من أوجه القوة التي تتمتع بها الأمم المتحدة في ضمان وصول جهود تشجيع المساواة بين الجنسين إلى جميع القطاعات النسائية.
    Rotation is one of the strengths of the organization, and it must be preserved. UN والتناوب من مواطن قوة المنظمة ولا بد من الحفاظ عليه.
    Section V sheds light on the strengths of the United Nations system, future challenges and lessons derived from experiences to date. UN ويسلط القسم الخامس الضوء على مواطن قوة منظومة الأمم المتحدة والتحديات المقبلة والدروس المستفادة من الخبرات حتى الآن.
    One of the primary strengths of the military personnel was their ability to project force in certain situations, to provide for the security of other protection actors in carrying out their tasks and to deter any physical threats aimed at the civilian population. UN ومن بين أهم مواطن قوة الأفراد العسكريين قدرتهم على استخدام القوة في بعض الحالات لتوفير الأمن لجهات فاعلة أخرى في مجال الحماية عند إنجاز مهامها وصدِّ أي خطر مادي يستهدف السكان المدنيين.
    One of the great strengths of the DSJF is its Centre for Documentation, Information and Research on Women. The Centre's importance will be enhanced within the next few years by the addition of a training programme. UN ومن مواطن قوة الإدارة المعنية بالمركز القانوني للمرأة أنها تضم مركزا للتوثيق والإعلام والبحث فيما يتصل بالمرأة ومن المطلوب من هذه الوسيلة التقنية أن تحصل في السنوات القادمة على فرع معني بالتدريب.
    The report is comprehensive and informative, as it presents the strengths of the Organization's system as well as its gaps and identifies the responsibilities of States. UN فالتقرير شامل ومفيد، لأنه يعرض مواطن القوة في المنظمة فضلا عما يوجد بها من فجوات ويحدد مسؤوليات الدول.
    The tourism sector constituted one of the greatest strengths of the country. UN ويمثِّل قطاع السياحة أحد أهم مواطن القوة في البلد.
    It highlighted the strengths of the framework and provided the following reasons for its commendation. UN وأبرزت مواطن القوة في الإطار وأوردت الأسباب التالية تعليلا لإشادتها به.
    An objective indication of the strengths of the report and the strength of the delegation is generally included; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير وإلى مستوى الوفد الممثِل للدولة؛
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the Department's cross-sectoral expertise. UN وسيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لعدة قطاعات.
    In addition to including a plan that is prioritized, sequenced and aligned with national strategies, the strengths of the process are: UN وبالإضافة إلى إدراج خطة جرى تحديد أولوياتها وتسلسلها وتتواءم مع الاستراتيجيات الوطنية، تتمثل نقاط قوة العملية في ما يلي:
    Despite the overall strengths of the region's refugee legislation, the implementation of fully effective refugee protection mechanisms continued to pose challenges. UN وعلى الرغم من نقاط القوة التي تتمتع بها إجمالا تشريعات المنطقة بشأن اللاجئين فإن تنفيذ آليات الحماية المقدمة للاجئين تنفيذا فعالا لا يزال يطرح تحديات.
    But perhaps there has been enough experience to decide which the stronger options are, or to blend the strengths of the various approaches. UN ولكن قد تكون هناك خبرة كافية لتقييم ماهية الخيارات الأقوى أو الجمع بين جوانب القوة في شتى النُهج.
    Its ability to mainstream the regional and local contributions to global policymaking, thanks to its global presence on the ground, has been one of the strengths of the United Nations. UN فقد كانت قدرته على تعميم المساهمات الإقليمية والمحلية في تقرير السياسات على الصعيد العالمي، بفضل ما له وجود عالمي على أرض الواقع، من جوانب قوة الأمم المتحدة.
    One of the main strengths of the United Nations system is its vast network of experts. UN ومن بين أهم مكامن قوة منظومة الأمم المتحدة شبكة خبرائها الواسعة النطاق.
    In Africa, integrating the strengths of the United Nations and the African Union has become an indispensable part of the international community's response to crises on the continent. UN وفي أفريقيا، أضحى دمج مَواطِن القوة لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مع بعضهما جزءاً لا غنى عنه من استجابة المجتمع الدولي للأزمات التي تنشب في القارة.
    The World Economic Forum's Global Education Initiative (GEI) aims to utilize the strengths of the private sector, along with government and civil society, to support education reform. UN وتهدف المبادرة العالمية للتعليم التي ينفذها المحفل الاقتصادي العالمي إلى الاستفادة من مواطن القوة الكامنة داخل القطاع الخاص، إلى جانب الحكومة والمجتمع المدني، لدعم إصلاح التعليم.
    Building on the strengths of the supply chain 29 - 35 UN ألف- تعزيز مَواطن قوة سلاسل الإمداد 29-35 11
    Those strategies would take into account the mandates and comparative strengths of the actors and agencies in the field. UN وتأخذ تلك الاستراتيجيات في الحسبان ولايات الأطراف والوكالات الموجودة في الميدان ونقاط قوتها المقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus