"stress factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • عوامل الإجهاد
        
    • عوامل ضغط
        
    That careful scientific consideration in the hazard assessment undertaken in developing a risk profile in accordance with Annex E to the Convention of all environmental stress factors, including toxicological interactions and climate change interactions with a chemical proposed for listing, is likewise important; UN وبالمثل، فإن الدراسة العلمية المتأنية التي تجرى عند إعداد بيان للمخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية وتطال جميع عوامل الإجهاد البيئي، بما في ذلك التفاعلات السمية، وتفاعلات تغير المناخ مع المادة الكيميائية المقترح إدراجها، تعد بدورها عنصراً هاماً؛
    Those recommendations highlighted areas in which further research, support and resources were needed to enable a robust understanding of expected ozone recovery, the interrelationship between ozone and climate variability and change and human and biological vulnerability to increased levels of ultraviolet radiation and other stress factors. UN وتسلط هذه التوصيات الضوء على المجالات التي تحتاج إلى مزيد من البحث والدعم والموارد حتى يتسنى الفهم الجيد لاستعادة الأوزون المتوقعة والعلاقات المتبادلة بين الأوزون وتبدّل المناخ وتغيُّره والهشاشة البشرية والبيولوجية إزاء زيادة مستويات الإشعاع فوق البنفسجي وغير ذلك من عوامل الإجهاد.
    Established in 1985, the network is today one of the world's largest bio-monitoring programmes for monitoring the effects of natural and anthropogenic stress factors (in particular air pollution) on forests. UN وأصبحت الشبكة، التي أنشئت في عام 1985، من كبريات برامج الرصد البيولوجي في العالم لرصد آثار عوامل الإجهاد الطبيعي والبشري ولا سيما أثر التلوث الجوي على الغابات.
    Research is required on both human and biological vulnerability to increased levels of UV radiation and other stress factors (i.e., integrated stress assessments). UN ويلزم إجراء بحوث للضعف البشري والأحيائي حيال زيادة مستويات الأشعة فوق البنفسجية وحيال عوامل الإجهاد الأخرى (أي إجراء تقييمات الإجهاد المتكاملة).
    Inequalities in other areas such as access to electricity, health and education are other stress factors hampering human progress and development. UN وتمثل حالات التباين في مجالات أخرى مثل إمكانية الحصول على الكهرباء والرعاية الصحية والتعليم عوامل ضغط أخرى تعرقل التقدم والتنمية بين البشر.
    Poor weather in 2005 has added to the accumulation of stress factors in the sector, including difficulties in land transportation, poor stocking of the cocoa beans at the port, difficulties in providing adequate agricultural extension services and the departure from the cocoa areas of large numbers of migrant workers in fear of ethnic persecution. UN وجاءت الأحوال الجوية السيئة لتنضاف إلى عوامل الإجهاد المتراكمة على القطاع، بما فيها الصعوبات التي يشهدها النقل البري وسوء تخزين حبوب الكاكاو في الميناء والصعوبات في توفير خدمات زراعية ملائمة ومغادرة أعداد كبيرة من العمال المهاجرين لمناطق الكاكاو خشية التعرض للاضطهاد الإثني.
    Considering multiple stressors, when evaluating the risk of POPs is important, since the vulnerability of organisms to POPs depends on multiple stress factors, including exposure to multiple hazardous substances and the climate change impact; UN ومن المهم أيضاً النظر في العديد من عوامل الإجهاد عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، نظراً إلى أن أوجه ضعف الكائنات الحية إزاء الملوثات العضوية الثابتة تعتمد على عوامل الإجهاد، بما في ذلك التعرض للعديد من المواد الخطرة وآثار تغير المناخ؛
    Careful scientific considerations of all environmental stress factors, including toxicological interactions and climate change interactions with the chemical proposed for listing in the hazard assessment within the risk profile developed in accordance with Annex E to the Convention, is likewise important; UN وبالمثل، هناك أهمية للاعتبارات العلمية المتأنية لجميع عوامل الإجهاد البيئي، بما في ذلك التفاعلات السمية، وتفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في تقييم المخاطر في إطار بيان المخاطر الذي أُعد وفقاً للمرفق هاء للاتفاقية؛
    That consideration of multiple stressors is important when evaluating the risk posed by persistent organic pollutants , since the vulnerability of organisms to them depends on multiple stress factors, including exposure to multiple hazardous substances and climate change impacts; UN ومن المهم أيضاً النظر في عوامل الإجهاد المتعددة عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، نظراً إلى أن أوجه ضعف الكائنات الحية إزاء الملوثات العضوية الثابتة تعتمد على عوامل الإجهاد، بما في ذلك التعرض للعديد من المواد الخطرة وآثار تغير المناخ؛
    67. To effectively prevent and respond to mental illness, the right to health requires receiving States to take steps to identify and monitor stress factors and provide non-discriminatory access to affordable, acceptable and quality psychosocial and mental health services. UN 67- وللوقاية من الأمراض العقلية ومعالجتها بشكل فعلي، يقتضي الحق في الصحة من الدول المستقبلة أن تتخذ خطوات لتحديد عوامل الإجهاد ورصدها وإتاحة إمكانية الحصول دون تمييز على خدمات نفسية واجتماعية وخدمات صحة عقلية ميسورة التكلفة ومقبولة وجيدة.
    Although the social partners themselves decide on the topics, it should be noted that the great majority of industries and sectors have included or will include psychosocial stress factors (i.e. aggression and violence, sexual harassment, bullying and pressure of work) in the list of issues. UN ورغم أن الشركاء الاجتماعيين أنفسهم هم الذين يبتون في المواضيع، ينبغي أن نلاحظ أن الأغلبية العظمى من الصناعات والقطاعات قد أدرجت، أو ستدرج، عوامل الإجهاد النفسي الاجتماعي (التي من قبيل العدوان والعنف، والتحرش الجنسي، والترهيب، وضغط العمل) في قائمة المسائل.
    In addition, employers are currently often using professional agencies to assist them in tackling sexual harassment (and, increasingly, psychosocial stress factors as well). UN وإضافة إلى ذلك، فإن أرباب العمل كثيراً ما يستخدمون في الوقت الحالي الوكالات الفنية المتخصصة لمساعدتهم في معالجة التحرش الجنسي (وليعالجوا، بشكل متزايد، عوامل الإجهاد النفسي الاجتماعي أيضاً).
    Detention alone could, in the circumstances and without the need for any ill-treatment, followed by imprisonment, lead to an adaptive disorder exhibiting elements of post-traumatic stress disorder in which her detention, followed by imprisonment, could have acted as life stress factors. UN ويمكن لحالة الاحتجاز لوحدها، والظروف التي تتم فيها - حتى من دون أية إساءة معاملة - وما تلاها من إيداع في السجن، أن تتسبب في مجموعة أعراض ظرفية وفي اضطراب الاكتراب التالي للصدمة الناتج عن عوامل الإجهاد الحياتية المرتبطة بالاحتجاز في حد ذاته وما تلاه من إيداع في السجن " ().
    Participation will also raise awareness among potential migrant workers about issues such as migration stress factors, illegal recruiting practices, their rights in sending and receiving States and obligations of foreign employers. UN وستساعد المشاركة أيضاً على إذكاء الوعي بين العمال المهاجرين المحتملين بشأن قضايا من قبيل عوامل الإجهاد في الهجرة، وممارسات التوظيف غير القانونية، وحقوقهم في الدول المرسِلة والمستقبِلة، والتزامات أرباب العمل الأجانب().
    Detention alone could, in the circumstances and without the need for any ill-treatment, followed by imprisonment, lead to an adaptive disorder exhibiting elements of post-traumatic stress disorder in which her detention, followed by imprisonment, could have acted as life stress factors. UN ويمكن لحالة الاحتجاز لوحدها، والظروف التي تتم فيها - حتى من دون أية إساءة معاملة - وما تلاها من إيداع في السجن، أن تتسبب في مجموعة أعراض ظرفية وفي اضطراب الاكتراب التالي للصدمة الناتج عن عوامل الإجهاد الحياتية المرتبطة بالاحتجاز في حد ذاته وما تلاه من إيداع في السجن " ().
    65. In the Office of the Chief, Administrative Services, 1 new position for a Counsellor in the Staff Counselling Unit would be needed to strengthen the Section's capacity in assessing and addressing various stress factors that impact staff/management relations and to facilitate teamwork training activities, including conflict resolution, and to assist improving staff welfare. UN 65 - وفي مكتب رئيس الخدمات الإدارية، ستدعو الحاجة إلى إنشاء منصب جديد لمستشار في وحدة إسداء المشورة للموظفين من أجل تعزيز قدرة هذا القسم على تقييم ومعالجة مختلف عوامل الإجهاد التي تؤثر في العلاقات بين الموظفين والإدارة، وتيسير أنشطة التدريب في مجال تطوير روح الفريق في العمل، بما في ذلك حل النزاعات، والمساعدة على تحسين راحة الموظفين.
    A changing climate would engender, in already fragile contexts, additional stress factors such as more intense hurricanes in the Caribbean, above-average warming impacting glacier-dependent river flows in Central Asia, and drought-induced water scarcity impacting the fragile economies of Northern Africa. UN فأي تغير في المناخ سوف يولد في ظل ظروف هشة بالفعل، عوامل ضغط إضافية مثل زيادة الأعاصير الشديدة في منطقة الكاريبي، وارتفاع درجات الحرارة إلى ما فوق المتوسط مما يؤثر على تدفقات الأنهار التي تعتمد على ذوبان الجليد في آسيا الوسطى، وشح الماء بسبب الجفاف مما يؤثر على الاقتصادات الهشة في شمال أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus