"stressed the importance of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشدد على أهمية
        
    • شدد على أهمية
        
    • أكد على أهمية
        
    • وأكدت على أهمية
        
    • شددت على أهمية
        
    • وشدّدت على أهمية
        
    • وشدّد على أهمية
        
    • وشدَّدت على أهمية
        
    • أكدا على أهمية
        
    • فشددت على أهمية
        
    • شدَّد على أهمية
        
    • فأكد أهمية
        
    • فأكدت أهمية
        
    He stressed the importance of the Voluntary Fund that had, since its establishment, provided assistance to about 1,000 indigenous representatives. UN وشدد على أهمية صندوق التبرعات الذي قدّم، منذ إنشائه، مساعدة لنحو 000 1 ممثل من ممثلي الشعوب الأصلية.
    It stressed the importance of the instruments to which Cyprus was a party taking primacy over national legislation. UN وشدد على أهمية علوية الصكوك التي تعد قبرص طرفاً فيها على التشريعات الوطنية.
    He also stressed the importance of the Southern Common Market (MERCOSUR) to the process of integration and trade liberalization. UN كما أنه شدد على أهمية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لعملية التكامل وتحرير التجارة.
    He also stressed the importance of the meeting in helping to develop a supportive international framework to promote more sustainable consumption and production patterns, which could also contribute towards the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN كما أكد على أهمية هذا الاجتماع في المساعدة على استحداث إطار دولي داعم لتشجيع أنماط استهلاك وإنتاج أكثر استدامة، وهو ما قد يكون كذلك مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    She stressed the importance of the representativeness of the officers and the drafting committee, as well as the need to promote the adoption of general agreements. UN وأكدت على أهمية تمثيلية أعضاء المكتب ولجنة الصياغة، فضلا عن ضرورة تشجيع اعتماد اتفاقات عامة.
    With regard to section III of the draft text, she stressed the importance of the IAEA Technical Cooperation Fund. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    She stressed the importance of the Commission in providing clear mandates and guidance on the criminal justice aspects of counter-terrorism. UN وشدّدت على أهمية اللجنة في إصدار تكليفات وإرشادات واضحة بشأن الجوانب المتعلقة بالعدالة الجنائية من مكافحة الإرهاب.
    It stressed the importance of the provision of external assistance by other countries, including large emerging economies. UN وشدد على أهمية تقديم البلدان الأخرى، بما فيها الاقتصادات الكبيرة الصاعدة، للمساعدة الخارجية.
    He reiterated Haiti's commitment to economic development and stressed the importance of the upcoming pledging conference in Washington. UN وكرر تأكيد التزام هايتي بالتنمية الاقتصادية، وشدد على أهمية المؤتمر المقبل لإعلان التبرعات المزمع عقده في واشنطن.
    He stressed the importance of the participation of civil society in the political process. UN وشدد على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية السياسية.
    He reiterated Haiti's commitment to economic development and stressed the importance of the upcoming pledging conference in Washington. UN وأكد مجددا التزام هايتي بالتنمية الاقتصادية، وشدد على أهمية المؤتمر المقبل لإعلان التبرعات المزمع عقده في واشنطن.
    In the case of the biennial programme plan, his delegation stressed the importance of the inputs of specialized intergovernmental bodies. UN وفيما يتعلق بالخطة البرنامجية لفترة السنتين، قال إنّ وفده شدد على أهمية تعليقات الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة.
    He also stressed the importance of the collection and analysis of gender-disaggregated statistics and the development of appropriate indicators. UN كما شدد على أهمية جمع وتحليل الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع المؤشرات المناسبة.
    He also stressed the importance of the role of indigenous peoples' media in the promotion of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما شدد على أهمية دور وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية في الترويج للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    20. Mr. Rutilo (Argentina) stressed the importance of the active and egalitarian participation by women in the public sphere in Argentina. UN 20 - السيد روتيلو (الأرجنتين): أكد على أهمية مشاركة المرأة النشطة والقائمة على المساواة في المجال العام في الأرجنتين.
    Professor Lachs had stressed the importance of the teaching of law and the need to strengthen the moral commitment of internationalists to shaping a more humane world. UN وكان الأستاذ لاخس قد أكد على أهمية تدريس القانون وضرورة تعزيز الالتزام الأدبي لدعاة تعاون الأمم لما فيه خير البشر من أجل صياغة عالم أكثر إنسانية.
    Fifth, he stressed the importance of the rightsbased approach to development; by that he meant in particular that development included participation, accountability, nondiscrimination, empowerment and democracy in its fullest meaning and that the rightsbased approach should be the cornerstone of international cooperation. UN وخامسا،ً أكد على أهمية النهج المرتكز على الحقوق إزاء التنمية، وأنه يعني بذلك على وجه الخصوص أن التنمية تشمل المشاركة والمساءلة وعدم التمييز والتمكين والديمقراطية بمعناها الأكمل وأن النهج المرتكز على الحقوق ينبغي أن يشكل حجر الزاوية في التعاون الدولي.
    She stressed the importance of the issue and encouraged the Committee to study the matter, and to convene an informal seminar at a future session. UN وأكدت على أهمية المسألة، وحثت اللجنة على دراستها وعقد حلقة دراسية غير رسمية في دورة قادمة.
    Lastly, she stressed the importance of the Secretary-General's reports to the General Assembly pursuant to paragraph 4 of the draft resolution. UN وأخيرا، شددت على أهمية تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 4 من مشروع القرار.
    She stressed the importance of the marking of firearms as an essential tool to identify and trace firearms in order to establish each link in the chain when a firearm had been diverted into the illicit market. UN وشدّدت على أهمية وسم الأسلحة النارية باعتباره أداة أساسية للتعرّف على الأسلحة النارية وتعقّبها، من أجل تحديد كل حلقة في السلسلة عندما يحدث تسريب لسلاح ناري إلى السوق غير المشروعة.
    The Deputy Commissioner asked the Peacebuilding Commission to advocate for the Anti-Corruption Commission and stressed the importance of the support of the international community. UN وطلب نائب المفوض من لجنة بناء السلام أن تقوم بالدعوة باسم مفوّضية مكافحة الفساد، وشدّد على أهمية دعم المجتمع الدولي.
    She also highlighted the current financial status of the Office and stressed the importance of the availability of financial and other resources for the successful implementation of the programme of work of the Office. UN وسلَّطت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب، وشدَّدت على أهمية توافر الموارد المالية وغير المالية لضمان النجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب.
    The representatives of the European Union and the Group of 77 had stressed the importance of the General Assembly resolutions on financial procedures at the previous meeting, and his delegation had occasion to express the same concerns as the representative of Mexico regarding the efficiency of the Committee's deliberations. UN وأضاف أن ممثلي الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة اﻟ ٧٧ قد أكدا على أهمية قرارات الجمعية العامة عن اﻹجراءات المالية في جلسة سابقة، وأتيحت لوفده الفرصة ليعرب عن نفس القلق الذي أعرب عنه ممثل المكسيك فيما يتعلق بفعالية مداولات اللجنة.
    2. Turning to other issues raised by the Commission, she stressed the importance of the education grant, and welcomed the Commission's recommendation for an increase in the level of the grant. The Group of 77 and China was also willing to consider the proposed adjustment to the salary scale. UN 2 - وانتقلت إلى الحديث عن المسائل الأخرى التي أثارتها اللجنة، فشددت على أهمية منحة التعليم، ورحبت بتوصية اللجنة بزيادة حجم المنحة.وأعلنت أن مجموعة الـ 77 والصين على استعداد أيضا لدراسة التسوية المقترحة لجدول المرتبات.
    21. Mr. Arguello (Argentina) stressed the importance of the empowerment of women and gender equality for sustainable development. UN 21 - السيد أرغويللو (الأرجنتين): شدَّد على أهمية تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بالنسبة للتنمية المستدامة.
    24. Looking back at the activities undertaken the previous year by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, he stressed the importance of the initial discussions in the Scientific and Technical Subcommittee on the question of space debris. UN ٢٤ - وتناول اﻷنشطة التي نفذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في السنة الماضية، فأكد أهمية المناقشات اﻷولية التي دارت في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن مسألة الحطام الفضائي.
    Drawing attention to paragraphs 2 and 3, she stressed the importance of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the need for its entry into force in view of the substantial increase in migration throughout the world. UN وشرحت نص الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق، فأكدت أهمية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقالت إن انفاذها أصبح أمرا ضروريا، وخاصة بعد الزيادة الكبيرة في حركات الهجرة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus