"stresses the responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • تؤكد مسؤولية
        
    • يؤكد مسؤولية
        
    • تشدد على مسؤولية
        
    • يشدد على مسؤولية
        
    • وتؤكد مسؤولية
        
    • ويؤكد على مسؤولية
        
    • ويؤكد مسؤولية
        
    • يؤكد على المسؤولية المنوطة
        
    • يؤكد على مسؤولية
        
    2. stresses the responsibility of States to ensure access to all, without discrimination, of medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, effective and of good quality; UN 2- يؤكد مسؤولية الدول عن ضمان حصول الجميع دون تمييز على الأدوية، ولا سيما الأدوية الأساسية الميسورة والمأمونة والفعالة وذات النوعية الجيدة؛
    162. One of the strategies set out in this policy is entitled " Inclusive education and attention to diversity " , which stresses the responsibility for providing early childhood education. UN 162- ومن بين الاستراتيجيات المعروضة في هذه السياسة استراتيجية بعنوان " التعليم الإدماجي والاهتمام بالتنوع " ، وهو ما يؤكد مسؤولية تزويد الأطفال الصغار بالتعليم.
    It aims at strengthening these States' sovereignty and capacity as State actors when it stresses the responsibility of the international community to cooperate with and help them meet their obligations. UN وتهدف إلى تعزيز سيادة وقدرة هذه الدول بوصفها جهات حكومية فاعلة عندما تشدد على مسؤولية المجتمع الدولي عن التعاون ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها.
    3. stresses the responsibility of States to ensure the highest attainable level of health for all, including through access, without discrimination, to medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, efficacious and of quality; UN 3- يؤكد مسؤولية الدول في ضمان أعلى مستوى صحي ممكن للجميع، بجملة وسائل منها إتاحة الحصول دون تمييز على أدوية، ولا سيما أدوية أساسية تكون مأمونة وفعالة ومعقولة التكلفة وجيدة؛
    3. stresses the responsibility of States to ensure the highest attainable level of health for all, including through access, without discrimination, to medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, efficacious and of quality; UN 3- يؤكد مسؤولية الدول في ضمان أعلى مستوى صحي ممكن للجميع، بجملة وسائل منها إتاحة الحصول دون تمييز على أدوية، ولا سيما أدوية أساسية تكون مأمونة وفعالة ومعقولة التكلفة وجيدة؛
    With regard to overall issues that are of global concern, it stresses the responsibility, opportunities and duties of individuals, the state and society in resolving these issues and in abating the threats mankind as well as individual communities are confronted with. UN وفيما يتعلق بالقضايا العامة التي تشكل شاغلا عالميا، فهي تشدد على مسؤولية الأفراد والدولة والمجتمع، وعلى الفرص المتاحة أمامهم وواجباتهم في حل هذه القضايا وفي القضاء على التهديدات التي تواجه الجنس البشري وتواجه أيضا فرادى المجتمعات المحلية.
    16. stresses the responsibility of organizations having drawn from the Central Emergency Revolving Fund to reimburse the Fund in the first instance from the voluntary contributions received in response to consolidated appeals, and urges that resources advanced by the Fund be reimbursed fully and in a timely manner; UN ٦١ - تشدد على مسؤولية المنظمات التي تقترض من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عن تسديد اﻷموال المستحقة للصندوق في المقام اﻷول من التبرعات المستلمة نتيجة النداءات الموحدة، وتحث على التسديد الكامل للموارد التي قدمها الصندوق وفي موعد السداد؛
    2. stresses the responsibility of States to ensure access to all, without discrimination, of medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, effective and of good quality; UN 2- يشدد على مسؤولية الدول عن ضمان حصول الجميع دون تمييز على الأدوية، ولا سيما الأدوية الأساسية ذات التكلفة المعقولة والمأمونة والفعالة وذات النوعية الجيدة؛
    The work of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women provides a clear interpretation of the Convention by explicitly recognizing violence as a form of discrimination and stresses the responsibility and obligation of States to prevent and respond to violence under various articles in the Convention (see general recommendations 12 and 19 of the Committee). UN ويعطي عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تفسيراً واضحاً للاتفاقية، إذ تعتبر صراحة أن العنف شكل من أشكال التمييز وتؤكد مسؤولية الدول وواجبها في منع العنف والتصدي له بموجب مواد متعددة من الاتفاقية (انظر توصيتي اللجنة العامتين 12 و 19).
    The work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women provides a clear interpretation of the Convention by explicitly recognizing violence as a form of discrimination and stresses the responsibility and obligation of States to prevent and respond to violence under various articles in the Convention (see general recommendation Nos. 12 and 19). UN ويقدم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تفسيراً واضحاً للاتفاقية بالإقرار صراحة أن العنف شكل من أشكال التمييز، ويؤكد مسؤولية الدول والتزامها بمنع العنف والتصدي له بموجب مختلف مواد الاتفاقية (انظر التوصيتين العامتين رقم 12 ورقم 19).
    10. stresses the responsibility of United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates, to ensure effective follow-up to Security Council resolutions, ensure a coordinated response to CAAC concerns and to monitor and report to the Secretary-General; UN 10 - يؤكد على المسؤولية المنوطة ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وهي المسؤولية التي تقتضي منها وفقا للولاية المسندة إلى كل منها العمل على كفالة المتابعة الفعلية لقرارات مجلس الأمن، وكفالة استجابة منسقة للشواغل المتصلة بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، ورصد الامتثال، وموافاة الأمين العام بتقرير في هذا الصدد؛
    ... stresses the responsibility of all parties in [the affected country] to comply with their obligations to protect the civilian population from the effects of hostilities, in particular by avoiding any indiscriminate attacks or excessive use of force, and underscores the need to end impunity, uphold human rights and hold those who commit crimes accountable; UN ... يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف في [البلد المتضرر] عن الوفاء بالتزاماتها لحماية السكان المدنيين من آثار الأعمال العدائية، لا سيما من خلال تفادي أي استخدام عشوائي أو مفرط للقوة، ويشدد على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب والتشبث بحقوق الإنسان ومساءلة مرتكبي الجرائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus