"strides in" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوات واسعة في
        
    • خطوات في
        
    • خطوات كبيرة في
        
    • الخطوات في
        
    • خطوات بعيدة في
        
    • خطوات واسعة على طريق
        
    • شوطا بعيدا في
        
    • أشواطا في
        
    • من الأشواط في
        
    • أشواطا بعيدة في
        
    • أشواطاً في
        
    • طفرات في
        
    • خطوات كبيرة على طريق
        
    • خطوات واسعة نحو
        
    It had made great strides in education and health, while maintaining a consistently high growth rate and limiting its national debt. UN وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني.
    If they do so, we will be making major strides in the challenge of achieving sustainable cities. UN فإن قامت بذلك، فإننا سنحقق خطوات واسعة في مجال التحدي لتحقيق مدن ذات تنمية مستدامة.
    Although a number of Governments have made strides in enhancing political representation and competitive electoral politics, human rights and the rule of law, progress is still lacking in political party and electoral systems. UN ومع أن عددا من الحكومات اتخذت خطوات في مجال تعزيز التمثيل السياسي والتنافس السياسي في الانتخابات، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، لم يتم إحراز تقدم في نظم الأحزاب السياسية والنظم الانتخابية.
    The contractor has made significant strides in the metallurgical processing component and is now concentrating on alternative routes and value added by-products. UN وقد قطع المقاول خطوات كبيرة في عنصر المعالجة الميتالورجية ويركز الآن على إيجاد طرق بديلة ونواتج ثانوية ذات قيمة مضافة.
    We have seen some of the poorest countries make the greatest strides in education. UN ورأينا عدداً من أفقر البلدان يحقق أكبر الخطوات في مجال التعليم.
    Our country has made significant strides in advancing the capabilities of our people through universal access to primary and secondary education. UN وقد خطا بلدنا خطوات واسعة في تعزيز قدرات شعبنا من خلال تمكين الجميع من الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    Afghanistan has made great strides in its efforts towards nation-building. UN لقد خطت أفغانستان خطوات واسعة في جهودها لبناء الدولة.
    We have made great strides in controlling the flow of conflict diamonds since the late 1990s witnessed brutal atrocities in Africa. UN ولقد خطونا خطوات واسعة في مراقبة تدفق ماس تمويل الصراعات منذ أن شهدت أواخر التسعينيات فظائع وحشية في أفريقيا.
    Now, already we've made tremendous strides in the areas of luminescence. Open Subtitles الآن, وبالفعل قمنا بها هائل خطوات واسعة في مجالات التلألؤ.
    Since independence 35 years ago, Cape Verde has made great strides in human development and has become a middle-income country. UN وبعد مرور 35 عاما على استقلال الرأس الأخضر، فإنها خطت خطوات واسعة في تحقيق التنمية البشرية وأصبحت بلدا متوسط الدخل.
    We have also made significant strides in maternal health care. UN كما خطونا خطوات واسعة في رعاية صحة الأم.
    154. The Gambia has not yet ratified the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities but it has made strides in some areas. UN 154- ولم تصدِّق غامبيا بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكنها تقدمت خطوات في مجالات أخرى.
    The last few years have shown Uruguay to be a country which is making strides in its economy and prosperity and which, as the recently published United Nations Human Development Index states, is once again making progress. UN وقد أظهرت السنوات القلائل الماضية أوروغواي بصفتهــا بلــدا يخطو خطوات في اقتصاده ورخائه، وبصفتها بلدا، كما يذكر مؤشر اﻷمم المتحدة للتنمية البشرية الــذي صدر مؤخرا، أخذ يحقق تقدما من جديد.
    Modern India has made great strides in higher education. UN وخطت الهند الحديثة خطوات كبيرة في التعليم العالي.
    Namibia has also made great strides in ensuring that orphans attend school. UN وقطعت ناميبيا أيضاً خطوات كبيرة في التأكد من التحاق الأيتام بالمدارس.
    We have experienced some successes and made strides in the area of public health. UN لقد حققنا بعض النجاحات، وخطونا بعض الخطوات في مجال الصحة العامة.
    Further, women have been making strides in their economic and social condition, therefore, getting over the traditional position where they were expected to rely on a man for sustenance. UN كذلك تحرز النساء خطوات بعيدة في حالتهن الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم تتغلبن على الوضع التقليدي الذي كان ينتظر منهن فيه أن يعتمدن على الرجل في إعالتهن.
    Since Beijing, Africa has made great strides in promoting gender equality and the empowerment of women. UN ومنذ بيجين، خطت أفريقيا خطوات واسعة على طريق تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In his briefing, the Executive Representative said that Sierra Leone had made great strides in moving from civil war to stability, but required continued international support in the coming period to maintain stability and economic progress. UN وقال الممثل التنفيذي في إحاطته إن سيراليون قد قطعت شوطا بعيدا في الانتقال من الحرب الأهلية إلى الاستقرار، لكنها تحتاج إلى دعم دولي مستمر خلال الفترة القادمة للحفاظ على الاستقرار والتقدم الاقتصادي.
    Some countries have made strides in this direction. UN وقد قطعت بعض البلدان أشواطا في هذا الاتجاه.
    117. In the area of health, the Global Polio Eradication Initiative, led by UNICEF, WHO, the Centres for Disease Control of the United States and Rotary International, made further strides in 2002. UN 117- وفي مجال الصحة، أدت المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال التي قادتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، ومراكز الولايات المتحدة الأمريكية لمكافحة الأمراض، ومنظمة الروتاري الدولية إلى قطع مزيد من الأشواط في عام 2002.
    Solomon Islands feels that cooperation between the United Nations and regional intergovernmental organizations has made great strides in a number of areas. UN وترى جزر سليمان أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية قطع أشواطا بعيدة في عدد من المجالات.
    7. We have made strides in the selection and rapid deployment of leadership and staff in the immediate aftermath of crises. UN 7 - لقد قطعنا أشواطاً في انتقاء القيادة والموظفين ونشرهم السريع في الفترة التي تلي الأزمات مباشرة.
    It has made great strides in abandoning conflict and excluding violent confrontation as a means to resolve differences. UN فقد حققت طفرات في نبذ الصراع واستبعاد المواجهة المسلحة كوسيلة لحل الخلافات.
    The continent will surely continue to lag behind in its potential and remain a mere onlooker in the global economy if it does not make strides in coming together as a whole. UN ولا شك في أن القارة ستظل متخلفة في قدراتها ولن تتمكن من اللحاق بركب الاقتصاد العالمي ما لم تتخذ خطوات كبيرة على طريق العمل المشترك ككل.
    One delegation applauded the UNFPA programme saying that it was a country that needed assistance but could make great strides in achieving the ICPD goals and, in that regard, it was particularly important to pay attention to activities that helped to build national capacity. Response of the administration UN وأشاد أحد الوفود ببرنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قائلا إنه يمثل بلدا محتاجا إلى المساعدة، ولكنه يستطيع أن يخطو خطوات واسعة نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وإن من المهم بصفة خاصة في هذا الصدد توجيه الاهتمام لﻷنشطة التي تساعد على بناء القدرات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus