"strike open" - Dictionnaire anglais arabe

    "strike open" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    17. With respect to the current open trading system, he pointed out that, in the current circumstances, countries would probably increase their attempts to control trade through provisions available both within and outside WTO, since countries in crisis must strike a balance between their commitment to free trade and their commitment to income growth for their citizens. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالنظام التجاري المفتوح القائم حاليا، أشار إلى أن البلدان ربما تلتجئ في ظل الظروف الراهنة إلى زيادة جهودها للتحكم في التجارة عن طريق وسائل متاحة داخل منظمة التجارة العالمية وخارجها على السواء، حيث يتعين على البلدان التي تمر بأزمة أن تقيم توازنا بين التزامها بالتجارة الحرة والتزامها بتنمية دخول مواطنيها.
    UNPROFOR has chosen to close its section of the route solely because Karadzic's forces (in their increasing belligerence, designed to amplify their rejection of the peace plan) had indicated that they would no longer tolerate the operation of the route, and that they were prepared to shell and strike at the route if it remained open. UN وقد اختارت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إغلاق الجانب من الطريق الخاضع لسيطرتها، فقط، ﻷن قوات كارادزيتش )في عدوانها المتصاعد الذي يستهدف تضعيف رفضها لخطة السلم( أعلنت أنها لم تعد مرتاحة لاستعمال الطريق، وأنها متأهبة لقصفها وضربها إن ظلت مفتوحة.
    (b) It was difficult for many developing countries, just as it was for many developed countries, to strike the balance of enforcing their legitimate taxing rights while ensuring an open, transparent, investment-friendly and fair environment for investors. UN (ب) من الصعب على الكثير من البلدان النامية، تماما كما كان من الصعب سابقا على العديد من البلدان المتقدمة النمو، إقامة توازن بين إعمال حقوقها الضريبية المشروعة وتهيئة بيئة استثمارية مفتوحة وشفافة ومواتية للاستثمار ومنصفة.
    We need to trade Daniel and the black diamonds in open space, and that's here, so when the Sheriff has the diamonds and we have Daniel back safely, then we can strike. Open Subtitles . نحتاج لتبديل (دانيال) بالماس الأسود في مكان المفتوح وذلك سيكون هنا . عندما يحصل , عمدة البلدة على الماس
    ♫I always love and strike out in the open. ♪ Open Subtitles دائماً أحب وأصيب ذلك في العلن
    ♫I always love and strike out in the open. ♪ Open Subtitles دائماً أحب في العلن
    In October 2003 the Council held two open debates, on the Israeli air strike directed against the Syrian Arab Republic and to consider the decision by the Government of Israel to start the second phase of the building of the Israeli wall/fence. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد المجلس مناقشتين مفتوحتين، بشأن الضربة الجوية التي قامت بها إسرائيل ضد الجمهورية العربية السورية، وللنظر في قرار حكومة إسرائيل البدء في المرحلة الثانية من بناء الجدار/السور الإسرائيلي.
    She's gonna get a strike if they find you. You open that? Open Subtitles ستقع في ورطة إذا وجدوكم هل فتحته ؟
    This man held the back door open for the strike team that carried out the hit on my family. Open Subtitles الرجلتركالبابالخلفيمفتوح... لفريق الهجوم، الذي تسبب بقتل عائلتي
    There must be no misunderstanding: here we are dealing with apparently simple principles which require those involved in education to strike out in genuinely new directions, either in order to take a concept of education that is still too narrow and individualistic and open it up to universal values or in order to take an education that is too universalist or ideological and refocus it on the human person. UN ولا ينبغي أن يختلط علينا الأمر: فالأمر هنا يتعلق بمبادئ بسيطة ظاهريا تتطلب من فعاليات التعليم أن تسلك طرقاً، مجددة حقا، سواء لانفتاح مفهوم التعليم الذي لا يزال ضيقا جدا وفرديا على ما هو عالمي، أو لإعادة التركيز على الإنسان وعدم قابليته للحصر في تعريف نفعي ضيّق للتعليم الشمولي أو الايديولوجي المفرط.
    All the more serious is the open utterance of violent remarks among the military and government authorities of Japan, even calling for " strike " on our missile bases. UN واﻷخطر من هذا هو ما يصدر عن السلطات العسكرية والحكومية اليابانية من تصريحات تتسم بالعنف تنادي حتى بتوجيه " ضربة " لقواعد صواريخنا.
    The challenge is to strike a balance between providing enough information to Member States so they are confident that the process is open, fair and transparent without compromising the privacy of the candidates and jeopardizing the confidentiality of the deliberative process of either the interview panels or the Secretary-General himself. UN ويتمثل التحدي القائم في إيجاد توازن بين توفير معلومات كافية للدول الأعضاء لكي تكون على ثقة بأن العملية واضحة ومنصفة وشفافة ولا تمس خصوصية المرشحين أو تعرض للخطر الثقة في عملية التداول التي تقوم بها أفرقة الاستعراض أو الأمين العام نفسه.
    The Inspectors believe the challenge is to strike a balance between providing enough information to Member States so they are confident that the process is open, fair and transparent without compromising the privacy of the candidates or jeopardizing the confidentiality of the deliberative processes of either the interview panels or the Secretary-General himself. UN ويرى المفتشان أن التحدي يتمثل في إيجاد توازن بين توفير ما يكفي من المعلومات للدول الأعضاء بحيث تكون على ثقة من أن العملية علنية ونزيهة وشفافة من دون المساس بخصوصية المرشحين أو تعريض سرية العمليات التداولية لأفرقة المقابلات أو الأمين العام نفسه.
    Other participants sought ways for the government to strike balances between the commercial and other objectives associated with trade and globalization, reviewing ways that public policy could be employed to enhance the benefits and mitigate the costs of an open market. UN وبحث آخرون عن السبل التي تتيح للحكومة إقامة توازن بين الأهداف التجارية والأهداف الأخرى المرتبطة بالتجارة والعولمة، واستعرضوا كيفية استخدام السياسات العامة استخداماً يسمح بزيادة فوائد السوق المفتوحة وتخفيف تكاليفها.
    41. In the area of Internet governance, the coordinated and constructive cooperation of multiple actors was essential to strike a balance between open access to the Internet on the one hand and the protection of rights, freedoms and privacy of citizens, businesses and States on the other. UN وأكّد على أنه في مجال حوكمة الإنترنت يظل من الأهمية بمكان تفعيل التعاون المتناسق والبنّاء من جانب الفعاليات المتعددة لتحقيق التوازن بين الإتاحة المفتوحة للانترنت من ناحية وبين حماية الحقوق والحريات والخصوصية للمواطنين ودوائر الأعمال التجارية والدول من الناحية الأخرى.
    The challenge is to strike a balance between providing enough information to Member States so that they are confident that the process is open and transparent without compromising the privacy of the candidates and interview panel members. UN ويتمثل التحدي في إقامة توازن بين تقديم المعلومات الكافية إلى الدول الأعضاء بما يجعلها تثق في وضوح وشفافية العملية دون أن يؤثر ذلك على خصوصية المرشحين وأعضاء فريق إجراء المقابلات.
    There is a need to strike a balance between national biosafety and biosecurity and open science research to avoid creating restrictions on the development of scientific research and on publishing the results of such research. UN هناك حاجة إلى إقامة توازن بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والأبحاث العلمية الحرة لتفادي تقييد تطور الأبحاث العلمية وتقييد نشر النتائج التي تسفر عنها.
    This is demonstrated by the recent shift from the nuclear deterrence theory to a pre-emptive strike philosophy and the open clamour of nuclear threats. UN ويتجلى هذا في التحول الأخير من نظرية الردع النووي إلى فلسفة الضربة الوقائية والتهديدات الصاخبة والعلنية باستخدام الأسلحة النووية.
    In light of the findings of the investigation of the Deir al-Balah station strike, the MAG recommended the broadening of this list to include places of large civilian gatherings, such as open markets. UN وفي ضوء استنتاجات التحقيق بشأن الهجوم على مركز دير البلح، أوصى المدعي العام العسكري بتوسيع هذه القائمة لتشمل الأماكن التي يتجمع فيها عدد كبير من المدنيين مثل الأسواق المفتوحة.
    On the same day, an Israeli air strike destroyed the last remaining open crossing over the Litani River, effectively cutting off the southern port city of Tyre and the surrounding region, as the main Qasmiyeh road bridge had been destroyed by earlier air strikes. UN وفي اليوم نفسه، دُمر آخر معبر مفتوح متبقٍ على نهر الليطاني بفعل هجوم جوي إسرائيلي، عازلاً بذلك فعلاً ميناء مدينة صور الجنوبي والمنطقة المحيطة به، بالنظر إلى أن الهجمات الجوية السابقة كانت قد دمرت الجسر الرئيسي على طريق القاسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus