Today, as they strive to create a new future, it is imperative that the international community recognize that change must come from within. | UN | واليوم، وبينما هي تسعى إلى تشكيل مستقبل جديد، يتحتم على المجتمع الدولي أن يسلم بأن التغيير يجب أن يأتي من الداخل. |
They note that most organizations strive to produce their public material in as many languages as possible. | UN | وتشير إلى أن معظم المؤسسات تسعى إلى إنتاج موادها الإعلامية بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
States must also strive to put an end to all conflicts and foreign occupation and to support peoples' right to self-determination. | UN | ويجب أيضا على الدول أن تسعى جاهدة إلى وضع حد لجميع النزاعات والاحتلال الأجنبي ودعم حق الشعوب في تقرير المصير. |
It should strive to prevent the occurrence of explosive remnants, inter alia, through establishing provisions for enhanced reliability and self-destruction. | UN | وأن يسعى إلى منع تواجد مخلفات متفجرة، بين أمور أخرى، من خلال وضع أحكام لتعزيز موثوقية التدمير الذاتي. |
Nonetheless, we must strive to implement the principles of non-selectivity and impartiality, which, sadly, have not yet been widely accepted. | UN | ومع ذلك، يجب أن نسعى إلى تنفيذ مبدأي اللاانتقائية والحيدة، اللذين لم ينالا لﻷسف قبولا على نطاق واسع. |
France will strive to ensure that this spirit is preserved. | UN | وستعمل فرنسا جاهدة على ضمان الإبقاء على هذه الروح. |
We shall also strive to ensure that the recent positive momentum on the issue of disarmament is maintained. | UN | كما سنسعى جاهدين إلى ضمان الحفاظ على الزخم الإيجابي الأخير بشأن مسألة نزع السلاح. |
She said that her Government would strive to maintain the share of Cayman Airways in the air-traffic market. | UN | وقالت إن حكومتها سوف تسعى إلى المحافظة على نصيب الخطوط الجوية الكايمانية من سوق النقل الجوي. |
As a practical matter, the Committee should strive to add value in its mandated areas of work. | UN | ولدواع عملية، ينبغي للجنة أن تسعى إلى زيادة قيمة مجالات العمل المندرجة في نطاق ولايتها. |
As a practical matter, the Committee should strive to add value in its mandated areas of work. | UN | ولدواع عملية، ينبغي للجنة أن تسعى إلى زيادة قيمة مجالات العمل المندرجة في نطاق ولايتها. |
All international actors should strive to coordinate their efforts to the greatest extent possible. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة الدولية أن تسعى إلى تنسيق جهودها إلى أقصى مدى ممكن. |
Indonesia is pleased to see the Commission continue to strive to achieve the goals of its founding mandate. | UN | يسعد إندونيسيا أن ترى اللجنة وهي تسعى إلى تحقيق أهداف ولايتها التأسيسية. |
Policies should strive to encourage private investment; create job opportunities; harness the power of new information technologies; and improve the effectiveness and transparency of Governments themselves. | UN | ومن الواجب على السياسات أن تسعى جاهدة إلى تشجيع الاستثمار وتهيئة فرص العمل وتسخير قوة تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين فعالية وشفافية الحكومات نفسها. |
Policies should strive to encourage private investment; create job opportunities; harness the power of new information technologies; and improve the effectiveness and transparency of Governments themselves. | UN | ومن الواجب على السياسات أن تسعى جاهدة إلى تشجيع الاستثمار وتهيئة فرص العمل وتسخير قوة تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين فعالية وشفافية الحكومات نفسها. |
The international community should strive to prevent the process of globalization from getting out of control. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى الحيلولة دون خروج عملية العولمة عن نطاق السيطرة. |
The international community must strive to develop free, independent and pluralistic media, since they were essential components of a free and democratic society. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يسعى إلى إيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية، ﻷنها عناصر أساسية في كيان المجتمع الحر الديمقراطي الطابع. |
We must strive to develop the three pillars of the Stability Pact for South-eastern Europe: democracy, security and reconstruction. | UN | وينبغي أن نسعى إلى تطوير اﻷركان الثلاثة لميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا وهي الديمقراطية واﻷمن والتعمير. |
The United Nations will strive to promote dialogue and consensus for furthering international cooperation on families. | UN | وستعمل الأمم المتحدة جاهدة على تعزيز الحوار وتوافق الآراء لزيادة التعاون الدولي بشأن الأسرة. |
:: That we will strive to find multilateral solutions. | UN | :: وأننا سنسعى جاهدين إلى إيجاد حلول متعددة الأطراف. |
The international community should therefore continue to strive to achieve the desired objectives at an early date. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل السعي من أجل تحقيق اﻷهداف المرجوة في وقت مبكر. |
Member States should strive to realize the goal of equity and move beyond empty rhetoric. | UN | فينبغي للدول اﻷعضاء الحرص على تجسيد إرادة اﻹنصاف هذه وعدم الاكتفاء بعد اليوم بخطابات جوفاء. |
Fifthly, the international community should strive to enhance global nuclear security. | UN | خامسا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى تعزيز الأمن النووي العالمي. |
The international community must strive to ensure that that unhappy state of affairs was put to rest. | UN | وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي يجب أن يعمل جاهدا على كفالة إنهاء هذا الوضع التعس. |
We should strive to find consensus precisely now that the danger of nuclear war seems further away. | UN | وعلينا أن نسعى الى التوصل الى توافق اﻵراء اﻵن بالتحديد حيث يبدو خطر الحرب النووية أكثر بعداً. |
3. Affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that ensures respect for the cultural diversity of all; | UN | 3 - تؤكـد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
Let us strive to ensure dignity, equality and justice for all. | UN | يتعين علينا أن نسعى جاهدين لضمان الكرامة والمساواة والعدالة للجميع. |
WTO members must therefore strive to remove the final obstacles to the successful conclusion of the negotiations. | UN | ولهذا يجب على أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يسعوا إلى إزالة العقبات النهائية أمام النجاح في إبرام المفاوضات. |
Furthermore, Africa should strive to develop its solar energy resources which is abundantly available. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لأفريقيا أن تكافح من أجل تنمية مواردها من الطاقة الشمسية المتاحة بصورة وافرة. |