"strong and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوية وفعالة
        
    • قوي وفعال
        
    • القوية والفعالة
        
    • القوي والفعال
        
    • قوية فعالة
        
    • شديدة وفعالة
        
    • قويا وفعالا
        
    • قوية وفعّالة
        
    • مشددة وفعالة
        
    • متينة وفعالة
        
    • قوي فعال
        
    • قوياً وفعالاً
        
    • قوية وفعَّالة
        
    • بالقوة والفعالية
        
    • المتينة والفعالة
        
    strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. UN فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار.
    Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. UN وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة.
    Because it believes in the mission of the United Nations, France wants a strong and effective Organization. UN وحيث أن فرنسا تؤمن برسالة اﻷمم المتحدة، فهي تريد لها أن تكون منظمة قوية وفعالة.
    strong and effective political support by Member States is required to make the concept of the right to development operational. UN ولن يمكن ترجمة مفهوم الحق في التنمية في الممارسة العملية إلا بدعم سياسي قوي وفعال من الدول اﻷعضاء.
    strong and effective governance in all global institutions must be built on the basis of the accountability of their management and governing boards. UN وينبغي أن تكون الإدارة القوية والفعالة لجميع المؤسسات العالمية قائمة على أساس مساءلة إدارتها ومجالس الإدارة فيها.
    However, for international efforts to be strong and effective, national and regional efforts also must be strong and effective. UN بيد أن الجهود الوطنية والإقليمية يجب أن تكون أيضاً قوية وفعالة لكي تكون الجهود الدولية قوية وفعالة.
    Those provisions were indispensable for demonstrating the political will of Member States for strong and effective action against corruption. UN وهذه الأحكام لا غنى عنها لاظهار العزم السياسي للدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد الفساد.
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    The United Nations, like any other organization, is only as strong and effective as the political will and commitment of its members. UN إن الأمم المتحدة، شأنها شأن أي منظمة أخرى، لن تكون قوية وفعالة إلا بما يتوفر لدى أعضائها من إرادة سياسية والتزام.
    No partial solution to the problems of Somalia can succeed no matter how strong and effective it is; only a comprehensive solution of these problems will work. UN وأي حل جزئي لا يشمل حل المسألة الصومالية ككل لن يكتب له النجاح مهما تكن الجهة المنفذة له قوية وفعالة.
    Jamaica is committed to realizing a strong and effective arms trade treaty that includes small arms and light weapons and their ammunition. UN وجامايكا ملتزمة بتحقيق معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة تشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    The need for a strong and effective United Nations cannot be overemphasized. UN ليس من قبيل المغالاة التشديد على الحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    This scourge can be eliminated only by strong and effective legislative action. UN ولا يمكن القضاء على هذا البلاء إلا بإجراء تشريعي قوي وفعال.
    Trinidad and Tobago also calls for a strong and effective implementation regime to ensure proper compliance with the provisions of the treaty to be drafted. UN كما تدعو ترينيداد وتوباغو إلى وضع نظام تنفيذ قوي وفعال لضمان الامتثال السليم لأحكام المعاهدة التي يتم صياغتها.
    Only a strong and effective United Nations can show the necessary political leadership with regard to development, humanitarian crisis and conflicts. UN فالأمم المتحدة القوية والفعالة هي وحدها التي تستطيع أن تقوم بدور القيادة السياسية اللازمة للتنمية ومواجهة الأزمات الإنسانية والصراعات.
    Multilateral efforts alone can create a credible atmosphere for strong and effective action for disarmament. UN ويمكن للجهود متعددة الأطراف بمفردها إيجاد بيئة ذات مصداقية للعمل القوي والفعال من أجل نزع السلاح.
    The need for a strong and effective United Nations is becoming increasingly imperative in this century. UN إن الحاجة إلى أمم متحدة قوية فعالة تزداد حتميتها في هذا القرن.
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    That said, the United States will work cooperatively with other Member States to make the Council as strong and effective as it can be. UN وبعد أن قلنا ذلك، ستعمل الولايات المتحدة في تعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل المجلس قويا وفعالا قدر الإمكان.
    We need to agree on strong and effective regimes that can provide reliable protection against weapons of mass destruction. UN ونحن بحاجة للاتفاق على نظم قوية وفعّالة توفر الحماية الموثوق بها ضد أسلحة الدمار الشامل.
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    I hope that the steps we are taking here today will form the basis for a strong and effective partnership in the days and years to come among all of us concerned with the landmine crisis. UN وأرجو أن توفر الخطوات التي نتخذها اليوم أساسا تنهض عليه شراكة متينة وفعالة في اﻷيام والسنوات القادمة بين جميع المعنيين بأزمة اﻷلغام اﻷرضية.
    While Secretariat arrangements and organizational set-up are the prerogatives of the Secretary-General, the need for strong and effective Secretariat support for the work of the Commission was stressed. UN وأوضح أنه بينما تدخل الترتيبات الخاصة باﻷمانة العامة والتشكيلات التنظيمية في اختصاص اﻷمين العام، فإن هناك حاجة الى دعم قوي فعال من اﻷمانة العامة ﻷعمال اللجنة.
    We need to make it a strong and effective agent for the needs of women and girls worldwide. UN ويتعين علينا أن نجعله عاملاً قوياً وفعالاً لتلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    A strong and effective NPT remained indispensable. UN ووجود معاهدة لعدم الانتشار النووي قوية وفعَّالة يظل أمرا لا غنى عنه.
    Best practices in establishing strong and effective NHRIs were presented. UN وعُرضت الممارسات الفضلى المتّبعة في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالقوة والفعالية.
    VI. Conclusions 44. National human rights institutions are a key element of strong and effective national human rights protection systems. UN 44 - المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هي عنصر رئيسي في النظم الوطنية المتينة والفعالة لحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus