"strong and sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوية ومستدامة
        
    • قوي ومستدام
        
    • متينة ومستدامة
        
    • القوي والمستدام
        
    • القوية والمستدامة
        
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Also, stakeholders should collaborate on the development of strong and sustainable financing mechanisms. UN وينبغي لأصحاب المصلحة أن يتعاونوا في استحداث آليات تمويل قوية ومستدامة.
    Furthermore, an effective response to HIV/AIDS must be driven by strong and sustainable financing mechanisms. UN علاوة على ذلك، يجب من أجل التصدي الفعال للإيدز أن يكون التصدي مدفوعا بآليات تمويل قوية ومستدامة.
    The restoration of conditions for strong and sustainable economic growth required cooperation across all categories of countries. UN وتتطلب استعادة الظروف الملائمة لنمو اقتصادي قوي ومستدام التعاون فيما بين جميع فئات البلدان.
    A strong and sustainable Palestinian economy could develop only once the State of Palestine gained its freedom and sovereignty over its natural resources. UN وإنه لن يكون هناك اقتصاد فلسطيني قوي ومستدام إلا بعد أن تحصل دولة فلسطين على حريتها وسيادتها على مواردها الطبيعية.
    A key element of the African Union Roadmap is the development of strong and sustainable capacity for pharmaceutical manufacturing in the region and the harmonization of regulatory systems for medicines to support local manufacturing and expedite access to important medical innovations. UN وثمة عنصر أساسي في خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد هو تهيئة قدرة متينة ومستدامة على تصنيع المستحضرات الدوائية في المنطقة ومواءمة نظم تنظيم قطاع الدواء بهدف دعم التصنيع المحلي والإسراع بخطى إمكانية الحصول على الابتكارات الدوائية المهمة.
    strong and sustainable economic growth depended on effective management of natural resources and the empowerment of agents for change. UN فالنمو الاقتصادي القوي والمستدام يعتمد على إدارة فعالة للموارد الطبيعية وتمكين عناصر التغيير.
    2. Good governance is essential for strong and sustainable economic development and improved livelihoods of the Afghan people. UN 2 - وتعد الحوكمة الرشيدة أمرا ضروريا لتحقيق التنمية الاقتصادية القوية والمستدامة وتحسين أسباب معيشة الشعب الأفغاني.
    Developed countries must make a firm commitment to help developing countries build strong and sustainable industrial sectors. UN وطالب البلدان المتقدمة النمو بإبداء الالتزام القوي بمساعدة البلدان النامية في بناء قطاعات صناعية قوية ومستدامة.
    We would again like to stress the importance we attach to strong and sustainable working relations with troop-contributors. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي نعلقها على قيام علاقات عمل قوية ومستدامة مع البلدان المساهمة بقوات.
    They should develop strong and sustainable partnerships on disability issues among themselves and with the Government, the private sector and the media, in addition to deepening their activities on public awareness and enlightenment regarding disability issues. UN وينبغي أن تطور شراكات قوية ومستدامة معنية بقضايا الإعاقة فيما بينها ومع الحكومة، والقطاع الخاص، ووسائل الإعلام، بالإضافة إلى تعميق أنشطتها في مجال التوعية العامة والاستنارة المتعلقة بقضايا الإعاقة.
    We applaud the Government and the people of Timor-Leste for the progress they have made and for their deep commitment to establishing a strong and sustainable democracy. UN نحن نشيد بحكومة تيمور - ليشتي وشعبها على التقدم الذي أحرزاه وعلى التزامهما العميق بإقامة ديمقراطية قوية ومستدامة.
    In-country, United Nations agencies can assist in the development of strong and sustainable partnerships between Governments and civil society, which are essential to effective violence prevention and reduction programming. UN وداخل البلدان، يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تساعد في إنشاء شراكات قوية ومستدامة بين الحكومات والمجتمع المدني، وهي أساسية لتحقيق برامج منع العنف والحد منه.
    The incumbent of the position would work for the establishment of strong and sustainable institutions in the country and promote the coordination role of UNAMA, while recognizing the lead role played by the Government of Afghanistan. UN وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على إنشاء مؤسسات قوية ومستدامة في البلد وتعزيز الدور التنسيقي للبعثة، مع الاعتراف بالدور القيادي الذي تضطلع به حكومة أفغانستان.
    UNCFC, UNCTAD Building a strong and sustainable trading future for LDCs: market entry and capacity-building UN بناء مستقبل تجاري قوي ومستدام لصالح أقل البلدان نموا: دخول الأسواق وبناء القدرات
    Strengthened governance and institutions with a particular focus on the rights of women are prerequisites for strong and sustainable economic growth, employment generation and prosperity for the Afghan people. UN ويشكل تعزيز الحوكمة والمؤسسات مع التركيز بشكل خاص على حقوق المرأة شرطا أساسيا لتحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام وإيجاد فرص العمل وتحقيق الازدهار للشعب الأفغاني.
    38. The mission affirms the importance of establishing a strong and sustainable Afghan National Army and urges donors and the Government of Afghanistan to redouble their collective efforts to establish a trusted and effective Afghan National Police throughout the country. UN 38 - تؤكد البعثة على أهمية إنشاء جيش وطني أفغاني قوي ومستدام وتحث الجهات المانحة وحكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الجماعية من أجل إنشاء شرطة وطنية أفغانية فعالة وموثوقة في جميع أرجاء البلد.
    (a) To build a strong and sustainable relationship between the Zangger Committee and third countries; UN (أ) إقامة علاقة متينة ومستدامة بين لجنة زانغر وبلدان ثالثة.
    11. In response, the Director acknowledged the importance of developing strong and sustainable asylum systems, while expanding upon intra-regional cooperation, burden sharing and partnerships. UN 11- وفي معرض الردّ، أقرّ المدير بأهمية إقامة نظم متينة ومستدامة للجوء مع التوسع في التعاون داخل مختلف المناطق وتقاسم الأعباء وإقامة الشراكات.
    G-20 efforts to press ahead with policies for strong and sustainable global growth could enhance the prospects of developing countries. UN فجهود مجموعة البلدان العشرين للمضيّ في تنفيذ سياسات من أجل النمو العالمي القوي والمستدام من شأنها تحسين الفرص أمام البلدان النامية.
    The role of the United Nations in preventive diplomacy and support to peace processes must enjoy strong and sustainable political backing from Member States. UN ودور الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وعمليات دعم السلام يجب أن يحظى بالتأييد القوي والمستدام من لدن الدول الأعضاء.
    34. Mr. Rudkjøbing (Denmark), speaking as the youth representative of Denmark, said that real involvement of young people in developing and implementing policies that concerned them was the key to strong and sustainable development. UN 34- السيد رودكيوبينغ (الدانمرك): تحدث بوصفه ممثل الدانمرك للشباب، فقال إن المشاركة الحقيقية من جانب الشباب في وضع وتنفيذ السياسات التي تعنيهم هو المفتاح لتحقيق التنمية القوية والمستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus