"strong comparative" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسبية قوية
        
    • نسبية بارزة
        
    • نسبية كبيرة
        
    SUM believes it has a strong comparative advantage in facilitating this approach. UN وتعتقد الوحدة أن تيسير هذا النهج ينطوي على مزية نسبية قوية.
    The focus of UNICEF on both relief and long-term development gives it a strong comparative advantage in dealing with internally displaced persons. UN وتركيز اليونيسيف على الاغاثة والتنمية الطويلة اﻷجل كلتاهما إنما يعطيها ميزة نسبية قوية للتعامل مع المشردين داخليا.
    Given scarce resources, including person hours and skills, greater focus of resources on areas where UNDP has a strong comparative advantage may result in a higher level of development impact. UN ونظرا إلى شح الموارد، بما في ذلك ساعات عمل الأفراد والمهارات، فإن زيادة تركيز الموارد في المجالات التي يتمتع فيها البرنامج الإنمائي بمزايا نسبية قوية قد يفضي إلى تحقيق آثار إنمائية أعظم.
    As an oil-producing and exporting country, Azerbaijan holds a strong comparative advantage in educating petroleum engineers, workers and researchers. UN وأذربيجان، بصفتها بلدا منتجا ومصدرا للنفط، تمتلك مزية نسبية بارزة في تعليم مهندسي النفط والعاملين والباحثين في مجال النفط.
    In principle, developing countries have a strong comparative advantage in the production of agrofuels. UN ومن حيث المبدأ، تتمتع البلدان النامية بميزة نسبية كبيرة في إنتاج الوقود الزراعي.
    They asked UNDP to remain vigilant in removing overlap and redundancy in organizational activities and to continue working in areas where it enjoys a strong comparative advantage. UN وطلبت الوفود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يلتزم اليقظة فيما يتعلق بإزالة التداخل والتكرار في الأنشطة التنظيمية ومواصلة العمل في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية قوية.
    As the only universal organization with a comprehensive mandate, ours has a strong comparative advantage with respect to catalysing action by all countries, and building new multi-stakeholder alliances. UN فأممنا المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة ذات الولاية الشاملة، ونحن بهذه الصفة، نتمتع بميزة نسبية قوية في تحفيز كل البلدان على العمل، وبناء تحالفات جديدة يتعدد أصحاب المصلحة فيها.
    Evidence from the ROARs suggests that UNDP may possess a strong comparative advantage with respect to social capital issues. UN :: إن الأدلة المستقاة من التقارير القائمة على النتائج تبين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ربما يملك ميزة نسبية قوية في قضايا رأس المال الاجتماعي.
    40. Environment-friendly industrialization was an area in which UNIDO had a strong comparative advantage. UN 40- وذكر أن التصنيع الملائم للبيئة يمثل مجالاً هاماً توجد فيه لدى اليونيدو مزية نسبية قوية.
    With life-cycle analysis for building materials, wood will have a strong comparative advantage when compared with other building materials; it therefore has the potential to gain market share and usage in any future green construction. UN وبتحليل دورة حياة مواد البناء، يظل للخشب ميزة نسبية قوية مقارنة بمواد البناء الأخرى، ما يمكنّه من الحصول على حصة في السوق والاستخدام في أي بناء أخضر مستقبلي.
    Are these preconditions or concomitants for trade liberalization? In East Asia, which has a strong comparative advantage in manufacturing, this portfolio of policies worked well, but that does not necessarily make it applicable to other countries. UN فهل هذه شروط سابقة أو مصاحبة لتحرير التجارة؟ إن هذه المجموعة من السياسات حققت النجاح في منطقة شرق آسيا التي تتمتع بميزة نسبية قوية في قطاع الإنتاج الصناعي، لكن ذلك لا يجعلها بالضرورة سياسات ملائمة للتطبيق في بلدان أخرى.
    In line with this mandate, UN-Habitat has developed a strong comparative advantage in global monitoring and assessment of human settlements development, as evidenced by the recognition of its global data on key urban indicators and its two flagship reports, the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities. UN وتمشياً مع هذه الولاية التشريعية، يتمتع موئل الأمم المتحدة بميزة نسبية قوية في الرصد والتقييم العالميين لتنمية المستوطنات البشرية، كما يتضح من الاعتراف ببياناته العالمية عن المؤشرات الحضرية الرئيسية في تقريريه الرئيسيين: التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم.
    32. The recent evaluation of South-South cooperation found that UNDP has strong comparative advantage in supporting and facilitating such cooperation. UN 32 - وقد تبين من التقييم الذي أجري مؤخراً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن البرنامج الإنمائي لديه ميزة نسبية قوية في دعم وتيسير هذا التعاون.
    Structural change does not automatically accelerate economic development. It needs a nudge in the appropriate direction, especially when a country has a strong comparative advantage in natural resources. News-Commentary إن التغيير البنيوي لا يؤدي تلقائياً إلى التعجيل بالتنمية الاقتصادية. فهو يحتاج إلى دفعة في الاتجاه المناسب، وخاصة عندما تتمتع دولة ما بميزة نسبية قوية في الموارد الطبيعية. ومن الواضح أن العولمة لا تبدل هذه الحقيقة الأساسية، ولكنها تزيد من تكاليف انتهاج السياسات الخاطئة، تماماً كما تعظم من الفوائد المترتبة على تبني السياسات السليمة.
    The evaluation of the UNDP contribution to South-South and triangular cooperation found that UNDP has a strong comparative advantage in supporting and facilitating South-South and triangular cooperation, expressed in its neutrality and absence of political bias, its extended country presence and decentralized nature, and its demand-driven approach to development. UN 20 - وخلص تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي إلى أن البرنامج الإنمائي يتمتع بميزة نسبية قوية في دعم وتسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ويتجلى ذلك في موقفه القائم على الحياد وعدم التحيز السياسي، ووجوده على الصعيدالقطري لفترات طويلة، وما يتسم به من طابع لامركزي، ونهجه القائم على الطلب في العمل من أجل تحقيق التنمية.
    UNDP has a strong comparative advantage in the field of promoting gender equality through its democratic governance work that derives from its legitimacy in the eyes of governments, civil society and specialized partners. UN وللبرنامج الإنمائي ميزة نسبية بارزة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال عمله في مجال شؤون الحكم الديمقراطي ، وهي ميزة مستمدة من الشرعية التي يتمتع بها في نظر الحكومات والمجتمع المدني والشركاء المتخصصين.
    His Government considered the initiative most opportune and regarded better use of the Clean Development Mechanism as an area in which UNIDO could develop strong comparative advantages. UN وقال إن حكومته تعتبر المبادرة ملائمة جدا وتنظر إلى الاستخدام الأفضل لآلية التنمية النظيفة على أنه مجال يمكن أن تسجل فيه اليونيدو مزايا نسبية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus