"strong financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • مالية قوية
        
    • مالي قوي
        
    • المالي القوي
        
    • المالية القوية
        
    • ماليا قويا
        
    • المالية الراسخة
        
    • مالي متين
        
    • المالية الجيدة
        
    • مالية متينة
        
    • ماليين قويين
        
    From the financial perspective the organization should sustain its financial viability and provide strong financial controls and governance. UN ومن منظور مالي، ينبغي أن تحافظ المنظمة على جدارتها المالية وتكفل ضوابط مالية قوية وحوكمة متينة.
    These procedures do not encourage strong financial control or proper monitoring. UN ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح.
    In that regard, the importance of private sector development, including a strong financial sector, was stressed. UN وفي هذا الصدد، كان التشديد على أهمية تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك تطوير قطاع مالي قوي.
    The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. UN واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع.
    3. The second factor was strong financial support from donors. UN 3 - وأردف يقول إن العنصر الثاني يتمثل في تأمين الدعم المالي القوي من الجهات المانحة.
    Also, strong financial inflows since the early 1990s strongly supplemented domestic resources. UN كذلك كانت التدفقات المالية القوية منذ أوائل التسعينات مكملا قويا للموارد المحلية.
    This will necessitate strong financial support from Member States in order for the United Nations to fully implement its mandate in Iraq. UN وسيتطلب ذلك دعما ماليا قويا من الدول الأعضاء. كي يتسنى للأمم المتحدة أن تنفذ على نحو كامل ولايتها في العراق.
    These procedures do not encourage strong financial control or proper monitoring. UN ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح.
    The United Nations rightly deserves to have a strong financial base in order for the Organization to carry out its wide-ranging obligations. UN واﻷمم المتحدة جديرة بحق أن يكون لها قاعدة مالية قوية حتى يتسنى للمنظمة الاضطلاع بالتزاماتها الواسعة النطاق.
    Clearly, many of the protagonists had a strong financial interest in seeing the conflict prolonged. UN ومن الواضح أن كثيرا من المناصرين لهم مصلحة مالية قوية في استطالة أمد النزاع.
    Then I would think that he would appreciate the need for strong financial markets. Open Subtitles ثم أود أن أعتقد انه سوف نقدر الحاجة إلى أسواق مالية قوية.
    As a self-financing organization, UNOPS was keen to strengthen its performance through strong financial management. UN 102 - وكمنظمة ذاتية التمويل، كان المكتب حريصا على تعزيز أدائه من خلال إدارة مالية قوية.
    However, they also noted the need for the institutes to receive recognition and strong financial support from Member States. UN غير أنهم أشاروا أيضا إلى ضرورة الاعتراف بالمعاهد، وتزويدها بدعم مالي قوي من الدول الأعضاء.
    Given the breadth and complexity of the mandates of special political missions, strong financial support from Member States was critical to their effectiveness. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق ولايات البعثات السياسية الخاصة والتعقيد الذي تتسم به، يلزمها دعم مالي قوي من الدول الأعضاء لضمان فعاليتها.
    A strong financial sector and disciplined fiscal policy has generally kept the Canadian economy in balance. UN وبوجه عام، أدى وجود قطاع مالي قوي وسياسة مالية عامة منضبطة إلى الحفاظ على توازن الاقتصاد الكندي.
    in 2010 with strong financial support from the Governments of Austria and Spain. UN وقد تأسس المركز في عام 2010 بدعم مالي قوي من حكومتي إسبانيا والنمسا.
    Appreciation of UNHCR's role in facilitating this process was noted, and it was hoped that strong financial support for implementation of the programme would be confirmed at an upcoming donor conference in Sarajevo. UN وأشيدَ بدور المفوضية في تيسير هذه العملية، وأُعرِب عن الأمل في أن يتأكد الدعم المالي القوي لتنفيذ البرنامج في مؤتمر قادم للمانحين في سراييفو.
    strong financial inflows into many of these economies provided additional stimulus. UN كما كانت التدفقات المالية القوية إلى كثير من تلك البلدان حافزا إضافيا.
    The reforms have to create a strong financial basis. UN يجب أن تخلق الاصلاحات أساسا ماليا قويا.
    Solid and strong financial institutions at the national and international levels are essential pillars of a well-functioning international financial system. UN فالمؤسسات المالية الراسخة على الصعيدين الوطني والدولي هي دعامات ضرورية لنظام مالي دولي يعمل بطريقة جيدة.
    37. For years Turkey had been struggling against drug trafficking, using its available resources, and it has learned that that activity was one of the largest sources of illegal earnings used to create a strong financial basis for illegal arms trafficking by terrorist organizations. UN 37 - ومضى قائلا إن تركيا ما برحت لسنوات تبذل جهودا كبيرة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مستخدمة في ذلك مواردها المتاحة، وهي تعلم أن ذلك النشاط يعد أحد أكبر مصادر الدخل غير المشروع الذي تستخدمه المنظمات الإرهابية لإيجاد أساس مالي متين لعمليات الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    In that regard, cost-effectiveness and strong financial management were emphasized. UN وفي ذلك الصدد، جرى التأكيد على الفعالية من حيث التكاليف والإدارة المالية الجيدة.
    Because " market failures " are inherent in finance, market processes left to themselves will not produce strong financial systems.8 Thus, one cornerstone of a sound financial system is effective supervision, based on adequate financial information and transparency of both public and private sectors. UN ولأن " إخفاق الأسواق " أمر ملازم للشؤون المالية فإن إطلاق العنان لعمليات السوق لن يؤدي إلى إنشاء أنظمة مالية متينة(8). ولذلك يشكل الإشراف الفعال إحدى دعامات النظام المالي السليم القائم على المعلومات المالية الملائمة وعلى شفافية القطاعين العام والخاص معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus