"strong government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية القوية
        
    • حكومية قوية
        
    • حكومة قوية
        
    • الحكومي القوي
        
    • لحكومة قوية
        
    • حكوميا قويا
        
    A strong government partnership with civil society is essential if we are to stave off the sacrifices of development. UN إن المشاركة الحكومية القوية مع المجتمع المدني ضرورية إذا أردنا تجنب تضحيات التنمية.
    Thus, efforts to improve the health of the community are very much dependent upon strong government infrastructure. UN وبالتالي، فالجهود المبذولة لتحسين صحة أفراد المجتمع المحلي تتوقف إلى حد كبير على الهياكل الأساسية الحكومية القوية.
    There need to be strong government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. UN فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص.
    To be effective, the transition process requires strong government leadership. UN وحتى تكون عملية التحول فعالة فإنها تحتـــاج إلى قيادة حكومية قوية.
    With economic storms raging all around us, we shall set an example of how a far-sighted and strong government should act. UN وسنعطي مثالا ﻹجراءات حكومة قوية تملك بُعد النظر والفعالية في فترات يسود فيها الاضطراب الاقتصادي حولنا من جميع الجهات.
    Each of them succeeded, by wholly democratic means, in unseating a strong government. UN وقد نجح كل منهم، بوسائل ديمقراطية تماما، في إقالة حكومة قوية.
    Efforts are proceeding to improve the planning of national technical cooperation strategies through early and direct dialogue with member States, to ensure strong government commitment and to focus on fewer but higher quality projects. UN والجهود مستمرة لتحسين التخطيط لاستراتيجيات التعاون التقني الوطني من خلال الحوار المبكر والمباشر مع الدول الأعضاء، ولضمان الالتزام الحكومي القوي والتركيز على مشاريع أقل ولكن ذات نوعية أجود.
    The traditional communal system provides the basis for a strong government whereby leaders are responsible not only for preserving the social order but also for the economic welfare of the extended family. UN ويوفر النظام المجتمعي التقليدي الأساس لحكومة قوية لا يتحمل فيها الزعماء المسؤولية عن المحافظة على النظام الاجتماعي فحسب، بل أيضا عن تحقيق الرفاهية الاقتصادية للأسرة الموسعة.
    Some African countries are demonstrating that progress towards the MDGs is possible when strong government leadership and good policies are combined with adequate financial and technical support from the international community. UN وتثبت بعض البلدان الأفريقية أن التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية ممكن حين تقترن القيادة الحكومية القوية والسياسات الجيدة بالدعم المالي والتقني الكافي من المجتمع الدولي.
    Another evaluation found that, due to strong government partnerships, the activities of a field-based gender unit had a positive outcome on influencing national policy development. UN وتبين من تقييم آخر أنه نتيجة للشراكات الحكومية القوية حققت أنشطة وحدة جنسانية ميدانية نتيجة إيجابية من حيث تأثيرها على وضع السياسات الوطنية.
    Our own development experience taught us that government policies are more effective when strong government leadership is combined with active community participation. UN وقد تعلمنا من خبرتنا الإنمائية أن السياسات الحكومية تتسم بقدر أكبر من الفعالية، عندما تقترن القيادة الحكومية القوية بمشاركة نشطة من المجتمع المحلي.
    " There are positive signs, though, and some countries are demonstrating that progress towards the MDGs is possible when strong government leadership, good policies and healthy institutions are combined with adequate financial and technical support from the international community. UN " وبالرغم من ذلك توجد علامات إيجابية، وتبين بعض البلدان أنه يمكن إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عندما تقترن القيادة الحكومية القوية والسياسات السديدة والمؤسسات القوية بتوفير المجتمع الدولي للدعم المالي والتقني الملائمين.
    E2. Advocate for strong government efficiency standards, develop monitoring mechanisms, and educate consumers and business E3. UN هاء-2 الدعوة إلى وضع معايير حكومية قوية للكفاءة، واستحداث آليات للرصد، وتثقيف المستهلكين وقطاع الأعمال
    (c) strong government leadership in providing macroeconomic policy support for the transition. UN (ج) قيادة حكومية قوية لتوفير الدعم لسياسات الاقتصاد الكلي لتحقيق الانتقال.
    However, we are aware of the challenges posed by MDGs 4, 5 and 6, relating to health, and we have established strong government programmes, the initial results of which are encouraging and have been confirmed by United Nations agencies. UN ومع ذلك، فإننا نعي التحديات التي تواجه الأهداف 4 و 5 و 6 المعنية بالصحة وقد قمنا بابتكار برامج حكومية قوية أعطت نتائج أولية مبشرة أمّنت عليها وكالات الأمم المتحدة.
    Immediate interim measures should therefore be considered to stem the illegal exploitation of natural resources until such time when a strong government could assume that role. UN ولهذا ينبغي النظر في اتخاذ تدابير مرحلية مباشرة لوضع حد للاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية إلى أن تتمكن حكومة قوية من الاضطلاع بهذا الدور.
    Uganda welcomes the idea of a strong government in the DRC able to control the country's natural resources and borders so that its territory is not used to destabilize her regional neighbours. UN ترحب أوغندا بفكرة إقامة حكومة قوية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تكون قادرة على السيطرة على موارد البلد الطبيعية وحدوده، فلا تستخدم أراضيها لزعزعة استقرار جيرانها الإقليميين.
    In addition, it emphasizes the importance of building a strong government with stable institutions that is capable of representing its citizens and responding to their needs and concerns. UN بالإضافة إلى ذلك، فهي تشدد على أهمية بناء حكومة قوية ذات مؤسسات مستقرة قادرة على تمثيل مواطنيها وتلبية احتياجاتهم وشواغلهم.
    A strong expansion of agricultural production, internal stability, strong government commitments, a sound political and regulatory framework for development, complemented by significant external support, among other factors, have contributed to raising economic growth rates. UN ومن بين العوامل التي أسهمت في زيادة معدلات النمو الاقتصادي: التوسع الكبير في الانتاج الزراعي، والاستقرار الداخلي، والالتزام الحكومي القوي وتوافر إطار سياسي وتنظيمي سليم لصالح التنمية، بالاضافة الى الدعم الخارجي الهام الذي جاء مكملا لهذه العوامل.
    We also concur with the current strategy highlighting three elements essential for the successful delivery of the Programme -- strong government commitment, high quality of technical cooperation projects and adequate funding. UN ونتفق أيضا مع الاستراتيجية الحالية التي تبين ثلاثة عناصر أساسية للتنفيذ الناجح للبرنامج - الالتزام الحكومي القوي ومشاريع التعاون الفني الرفيعة الجودة والتمويل الوافي.
    We believe that Eritrea's MDG status shows that, even with modest resources, countries can go a long way in achieving the Goals if they have the right policies and strong government commitment. UN ونعتقد أن وضع إريتريا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية يشير إلى أنه حتى بالموارد المتواضعة، تستطيع البلدان أن تحقق الكثير من تلك الأهداف إذا ما توفرت لها السياسات السليمة والالتزام الحكومي القوي.
    The traditional communal system provides the basis for a strong government whereby leaders are responsible not only for preserving the social order but also for the economic welfare of the extended family. UN ويوفر النظام المجتمعي التقليدي الأساس لحكومة قوية لا يتحمل فيها الزعماء المسؤولية عن المحافظة على النظام الاجتماعي فحسب، بل أيضا عن تحقيق الرفاه الاقتصادي للأسرة الموسعة.
    However, the Office's operational capacity and effectiveness could be undermined if it does not receive strong government support in carrying out its mandate. UN غير أن القدرة التشغيلية لهذا المكتب وفعاليته قد تنتقصان إذا لم يتلق دعما حكوميا قويا في تنفيذ ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus