Yet even before the crisis, many countries were struggling to keep on track despite a period of strong growth in the global economy. | UN | ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي. |
Continued strong growth in the sector was both a result of and spur to the innovation of new financial products. | UN | ويرجع استمرار النمو القوي في هذا القطاع إلى ابتكار منتجات مالية جديدة، كما كان حافزاً لها. |
Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current-account surpluses in some countries. | UN | وتعكس بعض الزيادة في صافي التحويلات نموا قويا في إيرادات الصادرات أدت إلى فوائض في الحسابات الجارية في بعض البلدان. |
The year 2000 also saw strong growth in supplementary contributions from Governments. | UN | وشهد عام 2000 أيضا نموا قويا في التبرعات التكميلية المقدمة من الحكومات. |
The distribution of employed women and men across sectors has not changed significantly since 1996, although there has been strong growth in female employment in community and personal services and in business and financial services. Earnings | UN | وتوزيع العاملات والعاملين في جميع القطاعات لم يتغير بصورة هامة منذ عام 1996، مع أنه كان هناك نمو قوي في استخدام الإناث في خدمات المجتمع المحلي والخدمات الشخصية وفي الأعمال التجارية والخدمات المالية. |
It is anticipated that the project portfolio of the Regional Centre for East Asia and the Pacific will experience strong growth in 2010-2011. | UN | ومن المُتوقَّع أن تشهد حافظة مشاريع المركز الإقليمي لشرق أسيا والمحيط الهادئ نمواً قوياً في الفترة 2010-2011. |
Recent trends and developments in the international economy were reflected in the liberalization of the world trading system and strong growth in world trade. | UN | وتنعكس الاتجاهات والتطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الدولي في تحرير نظام التجارة العالمي وفي النمو القوي في التجارة العالمية. |
Continued strong growth in the sector was both a result of and spur to the innovation of new financial products. | UN | ويرجع استمرار النمو القوي في هذا القطاع إلى ابتكار منتجات مالية جديدة، كما كان حافزاً لها. |
Another noteworthy development was the strong growth in investment, 7.7 per cent. | UN | ومن التطورات الأخرى الجديرة بالملاحظة النمو القوي في الاستثمار، الذي بلغ 7.7 في المائة. |
In 1994 there were projections for continuing strong growth in 1995 and 1996. | UN | وتشير اسقاطات عام ١٩٩٤ إلى استمرار النمو القوي في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
The strong growth in the number of private sector and civil society actors engaged in international development cooperation will require the Organization to become more adept in leveraging its convening power. | UN | وسيتطلب النمو القوي في عدد الجهات الفاعلة من القطاع الخاص والمجتمع المدني التي تشارك في التعاون الإنمائي الدولي أن تصبح المنظمة أكثر مهارة في الاستفادة من قدرتها على الجمع بين الأطراف. |
UNFPA was experiencing strong growth in supplementary resources, and it was expected that the trend would continue. | UN | ويشهد الصندوق نموا قويا في الموارد التكميلية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
She added that UNFPA was experiencing a strong growth in its supplementary resources. | UN | كما أن صندوق السكان يشهد نموا قويا في موارده التكميلية. |
Developing countries, which accounted for 80 per cent of the world's population, had been showing strong growth in recent years. | UN | وبدأت البلدان النامية التي تشكل ٨٠ في المائة من سكان العالم تشهد نموا قويا في السنوات اﻷخيرة. |
Several countries experienced strong growth in mortgage debt in the last decade before the crisis, including Australia, Ireland, Spain, Sweden and the United States. | UN | وشهدت عدة بلدان نموا قويا في ديون الرهن العقاري في العقد الأخير قبل الأزمة، بما في ذلك أستراليا وأيرلندا وإسبانيا والسويد والولايات المتحدة. |
Oil and minerals propelled strong growth in West Africa | UN | النفط والمعادن دفعت إلى تحقيق نمو قوي في غرب أفريقيا |
The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands and the European Commission. | UN | وتعكس هذه الزيادة نمواً قوياً في الأنشطة التي تموّلها هولندا والمفوضية الأوروبية في مجال أنشطة الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به. |
Some Central European countries, where strong growth in previous years had been largely export led, were badly affected by the weakness of their most important West European markets. | UN | وقد أثر ضعف أهم أسواق أوروبا الغربية تأثيرا سيئا على بعض بلدان أوروبا الوسطى التي تتعامل معها، حيث كان النمو الشديد في السنوات السابقة مدفوعا بالصادرات بصورة عامة. |
The data illustrate the strong growth in both the number of assignments and the number of volunteers involved. | UN | وتوضحا لبيانات النمو الكبير في عدد المهام وعدد المتطوعين. |
It would also provide a basis for strong growth in the carbon market and greater engagement of the private sector; | UN | ويمثل ذلك أساساً للنمو القوي في سوق الكربون ولمزيد من مشاركة القطاع الخاص؛ |
The centres, which encouraged women to play a more public role in society, revealed a strong growth in management, finance and administration skills among refugee women. | UN | وهذه المراكز، التي تشجع النساء على القيام بدور أكبر في ساحة العمل العام، كشفت عن حدوث نمو كبير في مهارات الإدارة والمهارات المالية والتنظيمية في صفوف اللاجئات. |
Most of the equity in the sector is local, and strong growth in this area points to the possibility of exporting to the region. | UN | ومعظم المساهمات في رأس المال في القطاع محلية، ويشير النمو الحاد في هذا المجال إلى إمكانية التصدير إلى المنطقة. |
Globally, demand will be greatest for bromine compounds, due mainly to strong growth in China. | UN | وعالميا، سيكون الطلب أكبر على مركبات البروم، ويرجع ذلك أساسا إلى النمو الضخم في الصين. |
The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI. | UN | كما استفادت المنطقة دون الإقليمية، من التدفق السليم للمعونات، والنمو القوي في السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر. |
In Jordan and the Syrian Arab Republic, the strong growth in the manufacturing sector was due to improved export performance of the phosphate and pharmaceutical industries in the former, and of the textile, garment and food industries in the latter. | UN | ففي اﻷردن والجمهورية العربية السورية، يُعزى النمو القوي لقطاع الصناعة التحويلية إلى التحسّن في أداء صادرات صناعتي الفوسفات واﻷدوية في اﻷردن، وصناعات النسيج والثياب واﻷغذية في الجمهورية العربية السورية. |
It was supported by strong growth in Poland and stronger-than-expected growth in Slovakia and Slovenia. | UN | وتعزز ذلك بنمو قوي في بولندا ونمو أقوى من المتوقع في سلوفاكيا وسلوفينيا. |