It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. | UN | وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف. |
At the same time, the barbaric bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia has also aroused strong reactions and concern around the whole world. | UN | وفي الوقت ذاته أثار القصف الوحشي لسفارة الصين في يوغوسلافيا أيضاً ردود فعل قوية وقلقاً في العالم بأسره. |
The arrests sparked strong reactions on the part of political blocs. | UN | وأثارت عملية الاعتقال ردود فعل قوية من الكتل السياسية. |
A second response was to continue with the project as draft articles, although he concurred with Mr. Nolte that simply ignoring the reasons behind the strong reactions by States would be a mistake. | UN | والاستجابة الثانية هي مواصلة العمل في المشروع بوصفه مشروعاً للمواد، رغم اتفاقه مع السيد نولتي في أن من الخطأ أن تتجاهل اللجنة ببساطة الأسباب الكامنة وراء ردود الفعل القوية من الدول. |
They also believed that the criterion in the proposal related to divorce settlement provisions could cause serious implementation problems, as well as strong reactions and challenges from a current spouse who would have to share the surviving spouse's benefit with a former spouse. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم بأن المعيار الوارد في الاقتراح والمتعلق بأحكام تسوية الطلاق من شأنه أن يؤدي إلى مشاكل خطيرة تتعلق بالتنفيذ، وإلى ردود فعل عنيفة وطعون من جانب اﻷزواج الحاليين الذين سيتعين عليهم تقاسم استحقاق الزوق الخلف مع زوج سابق. |
It brings out the crowds, the strong reactions and people looking to make some money. | Open Subtitles | تتجمع الحشود ردود فعل قوية واناس يحاولون جني بعض النقود |
The arrest of seven war crimes suspects of the so-called Drenica Group triggered strong reactions among war veterans associations and politicians alike. | UN | وأثار اعتقال سبعة أشخاص مشتبه بارتكابهم جرائم حرب ينتمون إلى ما يسمى مجموعة درينيتسا ردود فعل قوية في أوساط رابطات قدماء المحاربين والسياسيين على السواء. |
During the reporting period, two judgements of the Tribunal provoked strong reactions in the region and beyond. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أثار حكمان من أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ردود فعل قوية في المنطقة وخارجها. |
The verdict sparked strong reactions in Bosnia and Herzegovina, including calls for a special status for Srebrenica outside the Republika Srpska. | UN | وقد أثار الحكم ردود فعل قوية في البوسنة والهرسك، بما في ذلك الدعوة إلى إضفاء مركز خاص على سربرنيتشا خارج إطار جمهورية صربسكا. |
Regarding the question of humanitarian intervention, we believe the Secretary-General was right when he pointed out that there would be strong reactions by Member States on this issue. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التدخل الإنساني، نعتقد أن الأمين العام كان على حق عندما أشار إلى أنه ستكون ثمة ردود فعل قوية من جانب الدول الأعضاء حول هذا الموضوع. |
The statement of the leader of Fatah al-Intifada triggered strong reactions from Lebanese officials, who described it as a challenge to the Government of Lebanon and the decisions taken in the National Dialogue. | UN | وأثار بيان زعيم فتح الانتفاضة ردود فعل قوية من جانب المسؤولين اللبنانيين الذين اعتبروه تحديا للحكومة اللبنانية وللقرارات التي اتخذت في إطار مؤتمر الحوار الوطني. |
59. Ms. MAJODINA noted that the expression " the [an] authentic interpreter " had raised strong reactions from certain States, which went as far as to say that the Committee was not the authentic interpreter of the Covenant. | UN | 59- السيدة ماجودينا أشارت إلى أن عبارة " المفسر الرسمي [مفسر رسمي] " قد أثارت ردود فعل قوية من جانب بعض الدول التي تجاوزت الحد في موقفها وادعت أن اللجنة ليست المفسر الرسمي للعهد. |
In such a kinder and inclusive world that we wish to live in, a dreadful notion of humanitarian intervention, by whatever name, does not fit in. Many of us expressed strong reactions against it as a dangerous idea when it surfaced last year. | UN | وفي هذا العالم الأقرب إلى الطيبة والشامل، الذي نريد أن نعيش فيه، فإن مفهوم التدخل الإنساني الرهيب، مهما كانت الأسماء التي تُطلق عليه، يبدو أمرا ليس له محل وكثير منا أعربوا عن ردود فعل قوية ضده باعتباره فكرة خطرة عندما ظهرت على السطح في العام الماضي. |
Irrational allocation of resources, weak public health services, inadequate rural and communitybased medical services, poor regulation of the manufacture and distribution of pharmaceuticals, the rapidly rising costs of medical care and medicines have all elicited strong reactions from the people. | UN | كما أن التخصيص غير الرشيد للموارد، وضعف خدمات الصحة العامة، وعدم كفاية الخدمات الطبية في الريف وفي المجتمع ككل، وضعف تنظيم أنشطة تصنيع وتوزيع المواد الصيدلانية، والارتفاع المتسارع في تكاليف الرعاية الصحية والأدوية، كل ذلك أدى إلى ردود فعل قوية من قِبل السكان. |
This Decision provoked strong reactions from the HDZ BiH and HDZ 1990, as well as from Republika Srpska. | UN | وأثار هذا القرار ردود فعل قوية من جانب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك والاتحاد الديمقراطي الكرواتي - 1990 وجمهورية صربسكا. |
Not only will non-compliance elicit strong reactions by the other States parties to the treaty, but public opinion, which in this context must be regarded as a strong and growing influence, especially in the form of NGO activities, will certainly react with great sensitivity to activities which might not be formally banned under the treaty but could be considered to be incompatible with its spirit. | UN | إن عدم الامتثال لن يفضي فقط إلى ردود فعل قوية من جانب الدول اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، بل إن الرأي العام، الذي يجب في هذا السياق اعتباره عاملاً مؤثراً قوياً ومتنامياً، وخاصة في شكل أنشطة للمنظمات غير الحكومية، من المؤكد أنه سيستجيب بحساسية بالغة ﻷنشطة قد لا تكون محظورة رسمياً بمقتضى أحكام المعاهدة ولكن يمكن اعتبارها متعارضة مع روحها. |
34. The Special Rapporteur has also highlighted the negative role played in the development of Christianophobia by the aggressive proselytism of certain evangelical groups, particularly from North America, which have produced strong reactions of hostility and opposition to Christianity in South America, Africa and Asia. | UN | 34- كما سلط المقرر الخاص الضوء على الدور السلبي، في نمو ظاهرة كراهية المسيحية، للنشاط التبشيري الشرس الذي قامت به جماعات إنجيلية معينة، لا سيما من أمريكا الشمالية، والذي أسفر عن ردود فعل قوية تتسم بعداء المسيحية ومقاومتها في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
Faced with this situation, the Government first tried to react by negotiating with gang leaders, an initiative that provoked strong reactions on the subject " reward for impunity " . | UN | ولمواجهة هذا الوضع، حاولت الحكومة بادئ الأمر انتهاج طريق المفاوضات مع مسؤولي العصابات، وهي الخطوة التي أثارت ردود فعل قوية حيال موضوع " مكافأة الإفلات من العقاب " . |
The Secretary-General has also touched on the " dilemma of intervention " and noted the strong reactions by Member States to the issue of humanitarian intervention, which he had first raised in his report to the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | كذلك تطرق الأمين العام إلى " معضلة التدخل " وأشار إلى ردود الفعل القوية من الدول الأعضاء إزاء قضية التدخل الإنساني، التي كان قد أثارها في البداية في تقريره إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
809. The World Bank World Development Report, 1999/2000: Entering the 21st Century14 draws attention to the strong reactions provoked by globalization, both positive and negative. | UN | 809- أما دراســـة البنك الدولي المعنونة " الدخول إلى القرن الحـــادي والعشرين - تقرير التنمية في العالم للفترة 1999/2000 " (14)، فتوجه الانتباه إلى ردود الفعل القوية التي تثيرها العولمة، السلبية منها والإيجابية. |