The Union reiterates its strong support for the International Criminal Court. | UN | ويؤكد الاتحاد من جديد على تأييده القوي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Let me conclude by urging the General Assembly to reiterate its strong support for the Kimberley Process by endorsing the draft resolution. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار. |
There was strong support for the view that the draft article should refer to the actual ports of loading and discharge. | UN | وقد أعرب عن تأييد قوي للرأي الذي يقول إن مشروع المادة ينبغي أن يحيل إلى الموانئ الفعلية للتحميل والتفريغ. |
Finally, let me express my strong support for the statement made earlier by the Permanent Representative of Singapore. | UN | أود أن أختتم بياني بالإعراب عن التأييد القوي للبيان الذي أدلى به سابقا الممثل الدائم لسنغافورة. |
Let me reaffirm once more Turkey's strong support for the realization of a just and lasting comprehensive peace in the region, based on the two-State solution. | UN | وأؤكد مرة أخرى عزم تركيا على تقديم الدعم القوي لتحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة، على أساس حل الدولتين. |
Some 95 responses were received from countries and organizations providing strong support for the provisional draft of IRES. | UN | وقد ورد حوالي 95 ردا من البلدان والمنظمات التي أعربت عن تأييدها القوي للمشروع المؤقت للتوصيات. |
Whilst there was some support for the deletion of the bracketed text, there was strong support for the retention of the language. | UN | وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد. |
In this regard, the EU reiterates its strong support for the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وفي هذا الصدد يعرب الاتحاد عن تأييده القوي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Expressing its strong support for the role played by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in the implementation of its mandate, | UN | وإذ يعرب عن تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها، |
2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries; | UN | ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛ |
The Nordic countries reaffirm their strong support for the International Court of Justice. | UN | وتؤكد بلدان الشمال الأوروبي مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية. |
Several States expressed their strong support for the work of the Fund and commended the excellent work done by the Fund. | UN | وأعربت دول كثيرة عن دعمها القوي لعمل الصندوق وأشادت بالعمل الممتاز الذي أنجزه الصندوق. |
Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. | UN | تعرب المكسيك عن دعمها القوي للمفاوضات الجارية. |
The authors of the letter expressed strong support for the Convention and called for the establishment of an effective and robust review mechanism by the Conference. | UN | وأعرب كاتبو الرسالة عن تأييد قوي للاتفاقية ودعوا المؤتمر إلى إنشاء آلية استعراض فعّالة ومتينة. |
Overall there was strong support for the draft. | UN | وكان هناك تأييد قوي لذلك المشروع بصفة عامة. |
The deliberations during the meetings of the first session of the Preparatory Committee bear witness to the strong support for the holding of the Conference. | UN | وكانت المداولات التي جرت أثناء اجتماعات الدورة الأولى للجنة التحضيرية شاهدا على التأييد القوي لعقد المؤتمر. |
She looked forward to adoption of the draft decision by consensus as a message of strong support for the important work of the Council. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء كدليل على الدعم القوي للعمل الهام الذي يقوم به المجلس. |
Delegations voiced their strong support for the Treaty as a legal basis for achieving non-proliferation and disarmament. | UN | وقد أعربت الوفود عن تأييدها القوي للمعاهدة باعتبارها أساسا قانونيا لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Participants expressed strong support for the Government and urged all Somalis to recognize and support the Government. | UN | وأعرب المشاركون عن دعم قوي للحكومة وحثوا جميع الصوماليين على الاعتراف بها ودعمها. |
A total of 70 responses were received from countries and organizations providing strong support for the revised Framework. | UN | وقد ورد ما مجموعه 70 استجابة من البلدان والمنظمات، وهو ما قدم دعما قويا للإطار المنقح. |
Many members of the Commission voiced strong support for the initiative and its objective of strengthening cooperation for statistical capacity-building. | UN | وأعرب أعضاء عديدون باللجنة عن دعمهم القوي للمبادرة ولهدفها المتمثل في تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات الإحصائية. |
41. These countries provide very strong support for the human rights of persons with disabilities in development. | UN | 41 - وتقدم هذه البلدان دعماً قوياً جداً لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية. |
Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛ |
As in the past, Israel wishes to reiterate its strong support for the development initiatives and principles adopted by the African Union. | UN | وعلى نحو ما كان في الماضي، تود إسرائيل أن تكرر تأييدها الشديد لما اعتمده الاتحاد الأفريقي من مبادرات ومبادئ إنمائية. |
51. Members of the Board expressed continued strong support for the activities of UNIDIR, particularly in view of its thirtieth anniversary. | UN | 51 - وأعرب أعضاء المجلس عن استمرار تأييدهم القوي لأنشطة المعهد، ولا سيما في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه. |
There was strong support for the latter proposition. | UN | وأبدي تأييد شديد لذلك الاقتراح. |
It reiterated its strong support for the Tribunals' work. | UN | كما هو يكرر الإعراب عن تأييده الشديد لأعمال المحكمتين. |