"strong support to" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعما قويا
        
    • دعم قوي إلى
        
    • دعماً قوياً
        
    • الدعم القوي
        
    • دعمه القوي
        
    • مساندتها القوية
        
    • تأييدها القوي
        
    • تأييدهم القوي
        
    • فيما يتعلق بدعمها القوي
        
    • مساندته القوية
        
    • بتقديم دعم قوي
        
    • دعمهم القوي
        
    • تقديم دعم قوي
        
    The various organizations of the United Nations system have provided strong support to this process, including resources and substantive guidance. UN وقد وفرت مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما قويا الى هذه العملية، بما في ذلك الموارد والتوجيه الموضوعي.
    Her Government continued to give strong support to reconciliation and respect for human rights, through both its aid programme and its involvement in the multinational peace-monitoring force. UN وقالت إن حكومة بلدها لا تزال تقدم دعما قويا للمصالحة واحترام حقوق اﻹنسان من خلال برنامجها للمساعدة ومشاركتها في قوة رصد السلم المتعددة الجنسيات.
    The United Nations intends to provide strong support to the constitutional review process, drawing on best practice from around the world. UN وتعتزم الأمم المتحدة تقديم دعم قوي إلى عملية استعراض الدستور، مستندة إلى أفضل ممارسة عملية من جميع أنحاء العالم.
    In guiding the Secretariat of the Conference, Mr. Ordzhonikidze has facilitated and given strong support to the work carried out by States, and has also been proactive in encouraging efforts made not only by member States but also by the entire Geneva disarmament community, in particular by promoting interaction with non-governmental organizations. UN ومن خلال قيادته للأمانة العامة للمؤتمر، قام السيد أوردزونيكيدزه بتسهيل العمل الذي تنجزه الدول ودعمه دعماً قوياً واضطلع أيضاً بدور فعال لتشجيع الجهود التي تبذلها ليس الدول فقط بل وأيضاً كامل مجتمع جنيف فيما يخص نزع السلاح، وعلى وجه الخصوص بتعزيز التفاعل مع المنظمات غير الحكومية.
    We hope that the United Nations Population Fund will continue to render strong support to the endeavours of the Governments of the region to solve the specific population problems. UN ونأمل أن يتسنى للصندوق أن يواصل تقديم الدعم القوي لمساعي حكومات المنطقة لحل المشاكل السكانية المحددة.
    The international community pledged its strong support to meet those goals. UN وتعهد المجتمع الدولي بتقديم دعمه القوي لبلوغ هذه الأهداف.
    In this context, the international community should give strong support to the efforts of developing countries to solve their serious social and economic problems. UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعما قويا للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تسوية مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة.
    EFCT gave strong support to a project from the Twenty-third Directorate-General called Philoxenia, which stemmed from the Green Paper the previous year. UN وقدم الاتحاد دعما قويا لمشروع قدمته المديرية العامة الثالثة والعشرون في العام الماضي تحت اسم فيلوكزينيا، نابع من الوثيقة الخضراء.
    The Network also provides strong support to the implementation of the International Alliance Against Hunger. UN وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع.
    The Government also provided strong support to non-governmental organizations that assisted persons with disabilities. UN وتقدم الحكومة دعما قويا أيضا إلى المنظمات غير الحكومية التي تساعد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In all the fast-growing countries of the region, Governments had given strong support to private business and to exports. UN وفي جميع البلدان السريعة النمو في تلك المنطقة، قدمت الحكومات دعما قويا للمؤسسات التجارية الخاصة وللصادرات.
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to continue to give strong support to the Subcommission and, in particular, to ensure that Subcommission documents were available in all languages in good time for its sessions. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يواصل تقديم دعم قوي إلى اللجنة الفرعية وأن يضمن بوجه خاص إتاحة وثائق اللجنة الفرعية بجميع اللغات قبل الدورة بوقت كاف.
    5. We commit ourselves to giving strong support to national, regional and international efforts to implement the Beijing Declaration and Platform of Action and other global agreements. UN ٥ - وإننا نلتزم بتقديم دعم قوي إلى الجهود الوطنية واﻹقليمية والدولية الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وغيره من الاتفاقات العالمية.
    7. Requests the Secretary—General to continue to give strong support to the Sub—Commission and, in particular, to ensure that Sub—Commission documents are available in all the official United Nations languages in good time before each session; UN ٧- تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم دعم قوي إلى اللجنة الفرعية وأن يضمن بوجه خاص إتاحة وثائق اللجنة الفرعية بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة قبل كل دورة بوقت كاف؛
    New Zealand has given strong support to a system of strengthened IAEA safeguards, including in regional disarmament discussions. UN قدمت نيوزيلندا دعماً قوياً لنظام من الضمانات المعزَّزة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك في مباحثات نزع السلاح الإقليمية.
    The international community must therefore pay special attention to their plight and provide strong support to them in overcoming their development challenges. UN ولهذا فإنه يجب أن يولي المجتمع الدولي اهتماماً خاصاً لحالة تلك البلدان وأن يقدم دعماً قوياً لها في التغلب على التحديات الإنمائية التي تواجهها.
    We are ready to provide strong support to the Afghan authorities in preparation for the elections in 2009 and 2010. UN ونحن مستعدون لتقديم الدعم القوي للسلطات الأفغانية في إطار التحضير للانتخابات في عامي 2009 و 2010.
    We continue to provide strong support to the Agency's Regional Cooperative Agreement for the Asia-Pacific region. UN ونواصل تقديم الدعم القوي لاتفاق الوكالة للتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    10. Expressed strong support to the Special Representative of the UN Secretary General for Iraq in carrying out his tasks. UN 10 - يعرب عن دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق لتمكينه من إنجاز مهامه,
    8. Expresses its strong support to the people of Albania beset by major economic difficulties at the present phase of their transition towards a market economy. UN 8 - يعرب عن مساندتها القوية لشعب ألبانيا الذي يواجه صعوبات اقتصادية شاقة في المرحلة الحالية لانتقاله إلى اقتصاد السوق.
    My delegation calls upon all delegations to give their strong support to draft resolution A/C.1/51/L.46. UN ويطلب وفد بلدي إلى جميع الوفود أن تمنح تأييدها القوي لمشروع القرار A/C.1/51/L.46.
    Several delegates found the consultation process very useful, while expressing strong support to the editorial independence of the HDR. UN واعتبر عدة مندوبين عملية التشاور مجدية جدا، وأعربوا عن تأييدهم القوي لمبدأ الاستقلال في تحرير التقرير.
    19. Consistent with its long-standing strong support to national human rights institutions, Australia enquired on approach and support provided by the Government of Poland to national human rights institutions. UN 19- وسيراً على نفس النهج الذي تتبعه أستراليا منذ عهد بعيد فيما يتعلق بدعمها القوي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، استعلمت عن النهج الذي تنتهجه حكومة بولندا إزاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وما تقدمه إليها من دعم.
    46. Expresses its strong support to the people of Albania beset by major economic difficulties at the present phase of their transition towards a market economy. UN 46 - يعرب عن مساندته القوية لشعب ألبانيا الذي يواجه صعوبات اقتصادية كبرى في المرحلة الحالية لانتقاله إلى اقتصاد السوق؛
    Australia remained committed to giving strong support to the least developed countries and would continue to give priority to their concerns at meetings of the Group of Twenty (G-20) and in other relevant forums. UN وتظل أستراليا ملتزمة بتقديم دعم قوي لأقل البلدان نموا وسوف تستمر في إعطاء الأولوية لشواغلها في اجتماعات مجموعة العشرين والمحافل الأخرى ذات الصلة.
    Members of the Security Council expressed their strong support to the efforts made by the Organization of African Unity in finding a peaceful solution of the conflict. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم القوي للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية سعيا للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus