"strong system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام قوي
        
    • ونظام قوي
        
    Such a framework should include clearly defined benchmarks and timelines, and be backed by a strong system of verification. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار معايير وجداول زمنية واضحة المعالم، ويكون مدعوما من خلال نظام قوي للتحقق.
    A strong system of rules and procedures had been constructed, and support for human rights was growing all over the world. UN وقد تم إنشاء نظام قوي من القواعد واﻹجراءات، ويزداد دعم حقوق اﻹنسان في أنحاء العالم.
    A strong system of secondary and tertiary education was also essential to empower people to participate in society and promote development. UN ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية.
    First, there must be a strong system of international safeguards in order to build confidence and strengthen cooperation. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون.
    What is needed is a comprehensive and legally binding framework committing all States to a world free of nuclear weapons, which the New Agenda Coalition has consistently advocated for, comprising the aforementioned mutually reinforcing components, implemented in an unconditional manner and backed by clearly defined timelines, benchmarks and a strong system of verification. UN والمطلوب هو بناء إطار شامل وملزم قانوناً تلتزم فيه جميع الدول بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وهو ما دأب ائتلاف البرنامج الجديد على الدعوة إليه، يشمل العناصر المتعاضدة السالفة الذكر، ويُنفَّذ على نحو غير مشروط ويستند إلى جداول زمنية ونقاط مرجعية واضحة المعالم ونظام قوي للتحقق.
    First, there must be a strong system of international safeguards in order to build confidence and strengthen cooperation. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون.
    The EU believes that a nuclear non-proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, is an essential prerequisite for collective security. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن وجود نظام لعدم الانتشار النووي ذي طابع عالمي، يدعمه نظام قوي للضمانات الدولية، يشكل شرطا أساسيا لتحقيق الأمن الجماعي.
    The Assembly's action today will continue the construction of a strong system of national action and international cooperation against corruption. UN وسيواصل الإجراء الذي ستتخذه الجمعية اليوم تشييد نظام قوي للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي ضد الفساد.
    Moreover, the operational independence of the police requires a strong system of police oversight. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ استقلال الشرطة من حيث القيام بالعمليات يتطلَّب وجود نظام قوي للرقابة على الشرطة.
    Strong social mobilization, sensitization, well-organized vaccination days and the decentralization of health management to build a strong system with full public participation were among the recommendations made to reinvigorate EPI. UN وشملت التوصيات المقدمة لتنشيط برنامج التحصين الموسع التعبئة الاجتماعية القوية، والتوعية، والتنظيم الجيد ﻷيام التحصين، ولا مركزية ادارة الصحة لبناء نظام قوي يتمتع بمشاركة جماهيرية كاملة.
    In order to be transparent, efficient and credible, such a legally binding framework for the total elimination of all nuclear weapons must include clearly defined benchmarks and timelines, backed by a strong system of verification. UN ومن أجل كفالة شفافية وكفاءة ومصداقية هذا الإطار الملزم قانونا للإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية، يجب أن يتضمن نقاطا مرجعية وجداول زمنية واضحة المعالم يدعمها نظام قوي للتحقق.
    The concept of sustainable development incorporates the notion of environmental sustainability and protection, which cannot be achieved without a strong system based on human rights and the rule of law. UN ويشمل مفهوم التنمية فكرة استدامة البيئة وحمايتها، الأمر الذي لا يمكن تحقيقه دون نظام قوي قائم على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Establishing a strong system of Secretariat governance in the United Nations is essential if Member States are to have the assurance that funding and resources are used effectively and appropriately. UN ومن الضروري إنشاء نظام قوي لإدارة شؤون الأمانة العامة في الأمم المتحدة إذا كانت الدول الأعضاء تريد أن تتأكد من استعمال الأموال والموارد بشكل فعال ومناسب.
    Finally, Uganda welcomes the renewed global attention to the need for more effective disarmament and non-proliferation mechanisms and frameworks that are supported by a strong system of verification, compliance and full implementation. UN ختاماً، ترحب أوغندا بالاهتمام العالمي المتجدد بضرورة زيادة فعالية آليات وأطر نزع السلاح وعدم الانتشار، على أن يدعمها نظام قوي للتحقق والامتثال والتنفيذ الكامل.
    So, there is a need for a strong system of non-formal education, which is one of the popular approaches to reach and educate people who have dropped out of the formal education system due to different social and economic problems. UN وعلى هذا فثمة حاجة إلى نظام قوي من التعليم النظامي الذي يعتبر أحد النهج المقبولة للوصول إلى من تسربوا من نظام التعليم النظامي بسبب المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المختلفة والقيام بتعليمهم.
    89. Recognizing that a strong system of human rights protection offers accessible and timely mechanisms for the independent review, redress and appeal of non-judicial actions, an ombudsperson institution will be established in Kosovo. UN 89 - ومع التسليم بأن وجود نظام قوي لحماية حقوق الإنسان يمنح آليات سهلة المنال وفورية للنظر في الإجراءات غير القضائية وتقويمها والطعن فيها، فستنشأ مؤسسة أمين للمظالم في كوسوفو.
    The European Union considers a nuclear non-proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, to be an essential prerequisite for collective security. UN إن الاتحاد الأوروبي يعتبر أن نظاما لعدم الانتشار النووي ذا طابع عالمي، يدعمه نظام قوي من الضمانات الدولية، هـو بمثابة شرط أساسي لتحقيق الأمن الجماعي.
    The Conference notes the proposals for nuclear disarmament of the Secretary-General of the United Nations to inter alia consider negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification. UN ويشير المؤتمر إلى مقترحات الأمين العام للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي للنظر، في جملة أمور، في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة يعزز بعضها بعضا، ويدعمه وجود نظام قوي للتحقق.
    D. Administration of justice 75. A strong system for the administration of justice is key to improving the status of women within the workforce. UN 75 - إن وجود نظام قوي لإقامة العدل عامل رئيسي في تحسين وضع المرأة داخل قوة العمل.
    The EU considers a nuclear non-proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, to be an essential prerequisite for collective security. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الطابع العالمي لنظام عدم الانتشار النووي، الذي يعززه نظام قوي من الضمانات الدولية، أمر أساسي لا غنى عنه للأمن الجماعي.
    What is needed is a comprehensive and legally binding framework committing all States to a world free of nuclear weapons, which the New Agenda Coalition has consistently advocated for, comprising the aforementioned mutually reinforcing components, implemented in an unconditional manner and backed by clearly defined timelines, benchmarks and a strong system of verification. UN والمطلوب هو بناء إطار شامل وملزم قانونا تلتزم فيه جميع الدول بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وهو ما دأب ائتلاف البرنامج الجديد على الدعوة إليه، يشمل العناصر المتعاضدة السالفة الذكر، ويُنفَّذ على نحو غير مشروط ويستند إلى جداول زمنية ونقاط مرجعية واضحة المعالم ونظام قوي للتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus