"stronger and more effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقوى وأكثر فعالية
        
    • أكثر قوة وفعالية
        
    • أقوى وأكثر فاعلية
        
    • أقوى وأفعل
        
    • بمزيد من القوة والفعالية
        
    We need a stronger and more effective United Nations. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    This in turn needed to be complemented by stronger and more effective mechanisms of international and regional support, and significantly greater financial commitments. UN ومن الضروري استكمال ذلك بآليات أقوى وأكثر فعالية فيما يتعلق بالدعم الدولي والإقليمي، وبالتزامات مالية أكبر بكثير.
    The promise that the United Nations embodies to tackle all these global threats can only be realized through continuing efforts to make this a stronger and more effective Organization. UN إن الوعد الذي تجسده الأمم المتحدة للتصدي لجميع هذه التهديدات العالمية لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال مواصلة بذل الجهود لجعل هذه المنظمة أقوى وأكثر فعالية.
    The world needs a stronger and more effective United Nations. UN إن العالم بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وفعالية.
    In order to deliver on the increasing demands for its services, the Organization needs to be stronger and more effective. UN ويلزم أن تكون المنظمة أكثر قوة وفعالية من أجل تلبية الطلبات المتزايدة على ما تقدمه من خدمات.
    In fact, there is a strong recognition of both the necessity and the urgency of making that body stronger and more effective in responding to challenges facing the world community in the field of peace and security. UN والواقع أن هناك اعترافا قويا بضرورة وإلحاح جعل هذه الهيئة أقوى وأكثر فاعلية بالاستجابة للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي في ميدان السلم والأمن.
    stronger and more effective partnership was needed with developing States to involve them in international decision-making and help them to meet the challenges of the new world order. UN وقال إن الأمر يستلزم وجود شراكة أقوى وأفعل مع الدول النامية لإشراكها في صنع القرار على المستوى الدولي ومعاونتها على مواجهة تحديات النظام العالمي الجديد.
    Reform of the United Nations means building a stronger and more effective Organization that can deliver on its commitments to the world’s people. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة يعني بناء منظمة أقوى وأكثر فعالية يمكنها الوفاء بالتزاماتها إزاء شعوب العالم.
    It is a big step towards creating an institution that will be stronger and more effective in protecting and promoting human rights. UN وهو خطوة كبيرة نحو إيجاد مؤسسة أقوى وأكثر فعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    My Government fully supports efforts to reform the United Nations system so as to ensure a stronger and more effective Organization. UN تؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود الرامية إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تصير المنظمة أقوى وأكثر فعالية.
    The United States supports a stronger and more effective response in humanitarian crises. UN وتؤيد الولايات المتحدة توفير استجابة أقوى وأكثر فعالية للأزمات الإنسانية.
    My Government fully supports efforts to reform the United Nations system in order to ensure a stronger and more effective Organization. UN إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية.
    A stronger and more effective cooperation mechanism to make international investment policies harness investment for development is desirable. UN ومن المستحسن إيجاد آلية تعاون أقوى وأكثر فعالية لجعل سياسات الاستثمار الدولية تزيد من الاستثمار لأغراض التنمية.
    There is a pressing need for a stronger and more effective role for the United Nations. UN وهناك حاجة ماسة الى قيام اﻷمم المتحدة بدور أقوى وأكثر فعالية.
    We should all work with the Secretary-General to achieve the realization of that objective, which we all share, of a more stable world order through a stronger and more effective United Nations. UN ويجب أن نعمل جميعا مع اﻷمين العام لتحقيق هذا الهدف الذي نتشاطره جميعا، وهو إيجاد نظام عالمي أكثر استقرارا من خلال أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    ASEAN's success will be the success of the United Nations because a stronger, more cohesive and effective ASEAN will be a stronger and more effective partner for the United Nations. UN وسيكون نجاح الرابطة نجاحا للأمم المتحدة لأن رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأقوى والأكثر وئاما وفعالية ستكون شريكا أقوى وأكثر فعالية للأمم المتحدة.
    Fourthly, the model will seek to build consensus within and among regions in order to achieve a stronger and more effective Security Council. UN رابعا، يسعى النموذج إلى بناء توافق في الآراء داخل المناطق وفيما بين المناطق لبلوغ مجلس أمن أكثر قوة وفعالية.
    Only through strengthened accountability and better management will the United Nations become stronger and more effective. UN ولن يتسنى للأمم المتحدة أن تصبح أكثر قوة وفعالية إلا بمساءلة معززة وإدارة أفضل.
    We believe that this will not be possible without a stronger and more effective United Nations system. UN ونعتقد أن هذا لن يكون ممكنا دون منظومة أمم متحدة أكثر قوة وفعالية.
    The Fifth Committee has a particular responsibility to advance management and administrative reforms that make the Organization stronger and more effective. UN وتتحمل اللجنة الخامسة مسؤولية خاصة عن النهوض بالإصلاحات التنظيمية والإدارية التي تجعل المنظمة أكثر قوة وفعالية.
    Member States should ensure that the ongoing reform of the human rights system translates such an obligation into concrete powers and adequate resources for the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable her Office to act in stronger and more effective support of special procedures. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحرص على أن يترجم الإصلاح الجاري لنظام حقوق الإنسان هذا الالتزام إلى سلطات ملموسة وموارد كافية تُمنح لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يجعلها قادرة على أن تقدم للإجراءات الخاصة دعماً أقوى وأكثر فاعلية.
    In conclusion, we look forward to engaging all stakeholders in 2012 as we pursue a stronger and more effective Kimberley Process. UN وختاما، فإننا نتطلع إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في عام 2012 فيما نواصل عملية كيمبرلي بمزيد من القوة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus