"stronger cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاون أقوى
        
    • تعاون أوثق
        
    • تقوية التعاون
        
    • مزيد من التعاون
        
    • توطيد التعاون
        
    • تعاونا أقوى
        
    • تدعيم التعاون
        
    In this regard, the Commission should engage in stronger cooperation links at the national level with the United Nations system and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تقيم صلات تعاون أقوى على الصعيد الوطني مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    There was an urgent need for stronger cooperation between such regional organizations and the United Nations. UN وثمة حاجة مُلحة لوجود تعاون أقوى بين المنظمات الإقليمية من هذا القبيل وبين الأمم المتحدة.
    stronger cooperation was needed between contributing countries, the Security Council and the Secretariat throughout the mission planning and implementation cycle. UN ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها.
    The conference included an NGO meeting on domestic violence in the Western Nordic region to facilitate a stronger cooperation between local NGO's. UN وشمل المؤتمر اجتماعاً للمنظمات غير الحكومية بشأن العنف المنزلي في المنطقة الغربية لبلدان الشمال الأوروبي استهدف قيام تعاون أوثق بين المنظمات غير الحكومية المحلية.
    The meeting highlighted complementarities and made a case for stronger cooperation among these initiatives. UN وقد سلَّط الاجتماع الضوء على أوجه التكامل بين تلك المبادرات وشدَّد على ضرورة تقوية التعاون فيما بينها.
    Legislative institutions clearly had an important role: the Millennium Summit itself had called for stronger cooperation between the United Nations and national parliaments and for the Inter-Parliamentary Union (IPU) to help in that respect, and the Secretary-General had drawn attention to the contribution which legislatures could make to the work of CSD. UN وقد دعت قمة الألفية نفسها إلى مزيد من التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية كما دعت الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يُساعد في هذا المجال. واسترعى الأمين العام الاهتمام إلى المساهمة التي يمكن أن يقدمها أعضاء البرلمانات إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    Sierra Leone therefore called for stronger cooperation to enhance their timely implementation. UN ولذلك، تدعو سيراليون إلى توطيد التعاون سعيا إلى تنفيذ تلك الأهداف في موعدها المقرر.
    stronger cooperation among and between law enforcement and judicial authorities remains a prerequisite. UN ولا يزال إقامة تعاون أقوى فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية شرطا لتحقيق هذا الهدف.
    Similarly, the strategies for poverty eradication being pursued by many organizations should provide a basis for stronger cooperation at the country level. UN وبالمثل، ينبغي أن توفر استراتيجيات القضاء على الفقر التي تتبعها كثير من المنظمات أساسا ﻹقامة تعاون أقوى على الصعيد القطري؛
    We also encourage stronger cooperation between our appropriate authorities to respond to the growing integration of the global capital markets. UN ونشجع كذلك على قيام تعاون أقوى بين سلطاتنا المختصة للاستجابة للتكامل المتزايد لﻷسواق الرأسمالية العالمية.
    Similarly, the strategies for poverty eradication that are being pursued by many organizations should provide a basis for stronger cooperation at the country level; UN وبالمثل، ينبغي أن توفر استراتيجيات القضاء على الفقر التي تتبعها كثير من المنظمات أساسا ﻹقامة تعاون أقوى على الصعيد القطري؛
    D. Session 3: Forging stronger cooperation between the human rights and climate change communities 37 - 45 10 UN دال - الجلسة 3: إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ 37-45 13
    D. Session 3: Forging stronger cooperation between the human rights and climate change communities UN دال- الجلسة 3: إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ
    37. Session 3 focused on forcing stronger cooperation between the human rights community and the climate change-awareness community. UN 37- ركزت الجلسة 3 على إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ.
    46. This session focused on forging stronger cooperation between the human rights and climate change-awareness communities. UN 46- ركزت هذه الجلسة على إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ.
    Finally, the AU Commission had started mapping governance initiatives across the Continent to identify the role of all partners active in governance and to pave the way for stronger cooperation, partnerships and alignment of governance interventions. UN وأضافت أخيرا أن مفوضية الاتحاد الأفريقي بدأت تنظيم المبادرات المتعلقة بالحكم في أنحاء القارة لتحديد دور جميع الشركاء العاملين في مجال الحكم وتمهيد الطريق لتحقيق تعاون أقوى ولإقامة الشراكات ومواءمة الإجراءات المتعلقة بالحكم.
    The challenges facing the international community, such as the growing income and technology gaps between the North and the South, poverty and deprivation, point to the need for stronger cooperation between the developed and developing countries. UN والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، مثل الفجوات المتزايدة في الدخل وفي التكنولوجيا بين الشمال والجنوب، والفقر، والحرمان، تشير إلى الحاجة إلى تعاون أوثق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The working group recommended that the Council establish stronger cooperation with international, regional, and subregional organizations that can assist the capacity of States in this area. UN وأوصى الفريق العامل المجلس بإقامة تعاون أوثق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي يمكنها دعم قدرة الدول في هذا المجال.
    Within that context, UNDP and the Centre are discussing an informal mechanism of consultations as well as stronger cooperation in the field. UN وفي هذا اﻹطار، يتناقش برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز بشأن آلية غير رسمية للمشاورات وكذلك بشأن تقوية التعاون في الميدان.
    In that connection, he called for stronger cooperation between the United Nations and the African Union and subregional organizations in conflict prevention, management and settlement. UN وفي هذا الصدد دعا إلى تقوية التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها.
    The division will coordinate work plans, review financial monitoring, help in building stronger cooperation with NGOs, assist in expanding the volunteer network and work to strengthen the capacities of National Committees and support entities for children, where appropriate. UN وستقوم الشعبة بتنسيق خطط العمل واستعراض الرصد المالي والمساعدة في تهيئة مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية وتوفير العون اللازم في مجال توسيع نطاق شبكات المتطوعين والعمل على تعزيز قدرات اللجان الوطنية ودعم الهيئات المعنية باﻷطفال، حيثما اقتضى اﻷمر.
    8. The Development Account promotes stronger cooperation among the entities of the Executive Committee, building on the specialized knowledge assets of each entity, and benefiting from an increased awareness by Executive Committee members of the technical cooperation capacities of other Executive Committee entities. UN 8 - ويشجع حساب التنمية توطيد التعاون فيما بين الكيانات التابعة للجنة التنفيذية استنادا إلى مزية المعارف المتخصصة التي يتمتع بها كل كيان، واغتنام فرصة تزايد الوعي بين أعضاء اللجنة التنفيذية بقدرات التعاون التقني التي تمتلكها الكيانات الأخرى التابعة للجنة.
    Greater economic interdependence requires stronger cooperation in addressing the sustainable development challenges that result. UN وزيادة الاعتماد الاقتصادي المتبادل تتطلب تعاونا أقوى في مواجهة تحديات التنمية المستدامة التي تنتج عنه().
    Creating stronger cooperation between different agencies responsible for final release. UN تدعيم التعاون بين مختلف الوكالات المسؤولة عن الإفراج النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus