"stronger leadership" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيادة أقوى
        
    • القيادة الأقوى
        
    • قيادي أقوى
        
    • قيادية أقوى
        
    • قيادة أكثر
        
    This concept of debate naturally assumes that the Bureau will provide stronger leadership. UN هذا المفهوم للمناقشة يفترض بالطبع أن يوفر المكتب قيادة أقوى.
    It will also need stronger leadership from heads of government and much closer collaboration among institutions, which are currently often competing for development cooperation resources. UN كما سيتطلب قيادة أقوى من رؤساء الحكومات، وتعاونا أوثق بكثير بين المؤسسات، التي تتنافس حاليا في كثير من الأحيان على موارد التعاون الإنمائي.
    Some of the critical gaps were the need for stronger leadership to bring national partners and the international community together behind a common strategy; the need for civilian expertise to be deployed more rapidly to build national capacity; and the need for faster, more flexible funding. UN وقال إن بعض الثغرات الفاصلة تكمن في الحاجة إلى قيادة أقوى تعمل على التقاء جميع الشركاء والمجتمع الدولي معاً وراء استراتيجية مشتركة؛ وفي الحاجة إلى خبرة فنية مدنية لكي تُستخدَم بشكل أسرع لبناء القدرة الوطنية؛ وفي الحاجة إلى تمويل أسرع وأكثر مرونة.
    Without stronger leadership from the Government, greater donor coherence -- including improved coordination between the military and civilian international engagement in Afghanistan -- and a strong commitment from neighbouring countries, many of the security, institution-building and development gains made since the Bonn Conference may yet stall or even be reversed. UN وبدون القيادة الأقوى من الحكومة، وتماسك المانحين بدرجة أكبر - بما في ذلك تحسين التنسيق بين الالتزام الدولي العسكري والمدني في أفغانستان - والتزام قوي من قبل البلدان المجاورة، فقد تنهار العديد من المكاسب في مجال الأمن وبناء المؤسسات والتنمية التي أُحرزت منذ مؤتمر بون، أو ربما تأخذ طريقا معكوسا.
    The five permanent members of the Council should demonstrate stronger leadership on the Syrian Arab Republic, contended a second participant. UN ورأى مشارك ثان أنه ينبغي لأعضاء المجلس الخمسة الدائمين أداء دور قيادي أقوى بشأن الجمهورية العربية السورية.
    He underscored that the co-sponsors were taking stronger leadership roles in accordance with their own programmes of work. UN وأكد أن الجهات المشاركة في رعاية الصندوق تضطلع بأدوار قيادية أقوى وفقا لبرامج العمل الخاصة بها.
    80. It was broadly agreed that the United Nations should provide stronger leadership and a more coherent framework to support both policy formulation and implementation of sustainable development objectives. UN 80 - واتُّفق بوجه عام على أنه ينبغي للأمم المتحدة توفير قيادة أقوى وإطار أكثر اتساقا لدعم صياغة السياسات وتنفيذ أهداف التنمية المستدامة على حد سواء.
    :: What is needed in order to ensure that Governments of various countries can exercise stronger leadership domestically so as to defend employment levels and favour decent work? UN :: ما هو المطلوب لضمان أن يكون في استطاعة حكومات البلدان المختلفة ممارسة قيادة أقوى على الصعيد المحلي بغية الدفاع عن مستويات العمالة ودعم فرص العمل اللائق؟
    To deliver on the internationally agreed goals and commitments, the United Nations will require stronger leadership and greater capacity for environmental activities. UN ولتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا ستحتاج الأمم المتحدة إلى قيادة أقوى وقدرة أكبر للاضطلاع بالأنشطة البيئية.
    The IASC has recently endorsed a cluster approach in nine key areas of intervention as a means to achieve stronger leadership, support and accountability. These, in turn, are expected to improve the predictability, timeliness and effectiveness of the humanitarian response to crisis. UN ووافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا على نهج المجموعات في تسعة مجالات أساسية للتدخل كوسيلة لتحقيق قيادة أقوى ودعم أكبر ومساءلة أكثر حزماً وهذه من المتوقع أن تحسن بدورها إمكانية التنبؤ بالأزمات واستمرارية وفعالية الاستجابة الإنسانية لها.
    Renewed efforts are therefore necessary to promote delivery on existing commitments by Africa's development partners and stronger leadership by African Governments and consequently more rigorous monitoring of the implementation of those commitments and their impacts on development. UN لذلك من الضروري بذل جهود متجددة للتشجيع على الوفاء بالالتزامات القائمة التي أعلنها الشركاء في تنمية أفريقيا ولا بد من قيادة أقوى من جانب الحكومات الأفريقية وبالتالي مزيد من الرصد الدقيق لتنفيذ هذه الالتزامات وآثارها على التنمية.
    As we mark the tenth anniversary of the Framework Convention, and as we begin to explore future actions against climate change and sea-level rise, we appeal for more attention from the United Nations, whose raison d'être is to ensure world peace and security, and for stronger leadership by the international community against this global threat. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية، ونبدأ باستعراض الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل ضد تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، نناشد الأمم المتحدة، التي وجدت لتكفل سلام العالم وأمنه، إيلاء المزيد من الاهتمام، كما نناشد المجتمع الدولي إظهار قيادة أقوى ضد هذا التهديد العالمي.
    Overall, since the special sessions of the General Assembly on HIV/AIDS and on children, there has been stronger leadership at all levels, and new resources have been mobilized. UN وعموما، منذ انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودورتها المعنية بالطفل، ظهرت قيادة أقوى على جميع الصعد، وعبئت موارد جديدة.
    The Regional Coordination Mechanism benefited from strengthened coordination processes and the establishment of stronger leadership and ownership by the African Union Commission, especially following the transformation of the existing Regional Coordination Mechanism secretariat into a joint United Nations-African Union secretariat. UN وانتفعت آلية التنسيق الإقليمية بعمليات التنسيق المعززة وبتأسيس قيادة أقوى وبملكية مفوضية الاتحاد الأفريقي للبرنامج، لا سيما في أعقاب تحول أمانة الآلية الحالية إلى أمانة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Since the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (S-26/2, annex) was adopted, there has been stronger leadership at all levels, and new resources have been mobilized. UN ومنذ اعتمد إعلان الالتزام بمكافحة مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (دإ - 26/2، المرفق)، أصبحت هناك قيادة أقوى على كل المستويات، وتم تعبئة موارد جديدة.
    45. The review by UNHCR of its financial capability highlighted the need for stronger leadership to improve financial management across the organization and the need for greater accountability between the field and headquarters and between its management and staff. UN 45 - ويلقي استعراض المفوضية لقدراتها المالية الضوء أيضا على الحاجة إلى قيادة أقوى لتحسين الإدارة المالية على نطاق المنظمة ككل وإلى قدر أكبر من المساءلة بين الميدان والمقر وبين إدارة المفوضية وموظفيها.
    64. The five convening agencies should provide stronger leadership for Education for All and strengthen their collaboration, including through a shared understanding of their respective roles and responsibilities, at the global, regional and national levels. UN 64 - وينبغي للوكالات الداعية الخمس أن تمارس قيادة أقوى لتوفير التعليم للجميع وأن تعزز التعاون بينها، بما في ذلك من خلال إيجاد فهم مشترك لدور ومسؤوليات كل منها، على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The Council should have a stronger leadership role. UN وينبغي أن يكون للمجلس دور قيادي أقوى.
    OIOS notes that these perceptions point to the need to provide stronger leadership direction and better communication on the allocation of resources and the priorities and strategic direction of the Office. UN ويلاحظ المكتب أن هذه التصورات تشير إلى الحاجة إلى توفير توجيهات قيادية أقوى وتحسين الاتصالات بشأن تخصيص الموارد والأولويات والتوجيه الاستراتيجي في المفوضية.
    The new United Nations instrument in the disability field, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, was elaborated in response to that request for a stronger leadership. UN وقد أعد صك اﻷمم المتحدة الجديد في ميدان الاعاقة، والمعنون القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين استجابة لهذا الطلب بإيجاد قيادة أكثر حزما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus