We need a stronger commitment, a stronger link between words and deeds. | UN | إننا نحتاج إلى التزام أقوى، وإلى صلة أقوى بين الكلمات والأفعال. |
A stronger link between humanitarian and development efforts was needed to reduce the impact of disasters on vulnerable communities. | UN | وهناك ضرورة لإقامة صلة أقوى بين الجهود الإنسانية والإنمائية للحد من آثار الكوارث على المجتمعات الضعيفة. |
He expected this to create a stronger link between development and relief, as well as strengthened ties with the Bretton Woods institutions. | UN | وقال إنه يتوقع أن يؤدي ذلك إلى إقامة صلة أقوى بين التنمية واﻹغاثة، فضلا عن تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز. |
:: In order to enhance the effectiveness of United Nations human rights mechanisms and increase the cooperation of States at all levels, a stronger link between technical cooperation and State cooperation should be established. | UN | :: إقامة رابطة أقوى بين التعاون التقني وتعاون الدول من أجل تعزيز فعالية آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وزيادة تعاون الدول على جميع المستويات. |
An important measure for securing sufficient, predictable and coherent funding is the establishment of a stronger link between global environmental policymaking and financing. | UN | ويتمثل أحد التدابير الهامة الرامية إلى ضمان التمويل الكافي والمعروف مسبقاً والمتسق في إقامة صلة أكثر متانة بين عملية صنع السياسات البيئية العالمية والتمويل. |
It was mentioned that there should be a stronger link between the Working Group and the five independent eminent experts in respect of issues facing people of African descent. | UN | وأشار متحدثون إلى ضرورة إقامة صلة أمتن بين الفريق العامل والخبراء الخمسة البارزين المستقلين في معالجة القضايا التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
By forging a stronger link between normative and operational work, UN-Women provided new impetus for action to promote gender equality and women's empowerment. | UN | ومن خلال إقامة صلة أقوى بين العمل المعياري والعمل التنفيذي، ولّدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة زخما جديدا للتحرّك من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
It will be important to engage constructively on such critical issues as creating a stronger link between global environmental policymaking and financing, the issue of additionality and the role of the private sector. | UN | وسيكون من المهم الانخراط بشكل بناء في معالجة مسائل هامة مثل إقامة صلة أقوى بين صنع السياسات البيئية العالمية وتمويلها، ومسألة الإضافة ودور القطاع الخاص. |
It was also suggested that the relationship between the Environment Management Group and the United Nations Development Group should be strengthened in order to provide a stronger link between normative and analytical work and operational activities. | UN | كما طرح اقتراح مفاده أنه ينبغي تدعيم العلاقات ما بين فريق الإدارة البيئية والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل توفير صلة أقوى بين الأعمال المعيارية والتحليلية والأنشطة التشغيلية. |
They are in favour of a recommendation targeted at creating a stronger link between the International Strategy and the General Assembly and the Economic and Social Council in order to facilitate the engagement of Member States. | UN | وتفضل المنظمات توصية تهدف إلى إقامة صلة أقوى بين الاستراتيجية الدولية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية تيسير إشراك الدول الأعضاء. |
In order to enhance the effectiveness of United Nations human rights mechanisms and increase cooperation of States at all levels, a stronger link between technical cooperation and State cooperation should be established. | UN | :: بغية تعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وزيادة تعاون الدول على جميع الصعد، ينبغي إقامة صلة أقوى بين التعاون التقني والتعاون مع الدول |
105. Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both at Headquarters and in the field, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who served in the field. | UN | 105- وأضاف قائلاً إن رعايا البلدان المساهمة بقوات يجب تعيينهم في الوظائف الإدارية الكبرى، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إنشاء صلة أقوى بين مَن يوجهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان. |
8. Resolution 57/270 B, among other things, emphasizes the need to ensure a stronger link between policy guidance and implementation activities throughout the United Nations system. | UN | 8 - ويشدد القرار 57/270 باء، من بين أمور أخرى، على ضرورة كفالة إيجاد صلة أقوى بين التوجيه في مجال السياسة العامة وأنشطة التنفيذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Such an agreement would forge a stronger link between international mitigation actions and the requirements of Article 4.5 and 4.7 of the Convention, and will create better enabling environments for technology transfer at the international level. | UN | وسوف ينشئ اتفاق كهذا صلة أقوى بين تدابير التخفيف العالمية ومتطلبات المادتين 4-5 و4-7 من الاتفاقية، وسوف يخلق بيئات مواتية أكثر لنقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي. |
Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both in the field and at Headquarters, particularly in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who provided the vital human resources on the ground. | UN | وينبغي تعيين مواطني البلدان المساهمة في مناصب إدارية عليا، سواء في الميدان أو في المقر، وخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، من أجل إيجاد صلة أقوى بين الذين يوجهون عمليات حفظ السلام والذين يقدمون موارد بشرية حيوية في الميدان. |
82. The project focuses on the need to mainstream ecosystem service into development policies, ensuring a stronger link between policies for poverty alleviation and those focused on ecosystems management. | UN | 82 - ويركز هذا المشروع على ضرورة تعميم خدمات النظام الإيكولوجي في سياسات التنمية، مع إقامة صلة أقوى بين السياسات التي تتعلق بالتخفيف من الفقر والسياسات التي تركز على إدارة النظم الإيكولوجية. |
75. Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both at Headquarters and in the field, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who served in the field. | UN | 75 - ومضى قائلاً إنه ينبغي تعيين مواطني البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارية عليا، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إقامة صلة أقوى بين مَن يوجّهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان. |
This collaboration also focuses on establishing a stronger link between programmes and operations to ensure improved programmatic efficiency and effectiveness, responding to paragraph 9 of resolution 62/208. | UN | ويركز هذا التعاون أيضا على إقامة صلة أقوى بين البرامج والعمليات لكفالة تحسين الكفاءة والفعالية البرنامجية، استجابة للفقرة 9 من القرار 62/208 |
The General Assembly should also consider a stronger link between substantive, programming, coordination and budgeting processes. | UN | وينبغي أن تنظر الجمعية العامة كذلك في ايجاد رابطة أقوى بين عمليات الجوانب الموضوعية والجوانب البرمجة والتنسيق والميزانية. |
The General Assembly should also consider a stronger link between substantive, programming, coordination and budgeting processes. | UN | وينبغي أن تنظر الجمعية العامة كذلك في ايجاد رابطة أقوى بين عمليات الجوانب الموضوعية والجوانب البرمجة والتنسيق والميزانية. |
An important measure for securing sufficient, predictable and coherent funding is the establishment of a stronger link between global environmental policymaking and financing. | UN | ويتمثل أحد التدابير الهامة الرامية إلى ضمان التمويل الكافي والمعروف مسبقاً والمتسق في إقامة صلة أكثر متانة بين عملية صنع السياسات البيئية العالمية والتمويل. |
Our agreed conclusions from the coordination segment of the Economic and Social Council touched on another issue — the importance of creating a stronger link between substantive programming and coordination, and the budgeting process. | UN | والاستنتاجات المتفق عليها التي خلصنا اليها في الجــــزء التنسيقــــي من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنقلنا الى قضية أخرى - هي أهمية إقامة صلة أمتن بين البرمجة الموضوعية والتنسيق وعملية الميزنة. |